| Such decentralization of managerial decisions has an effect on both control and accountability. | Подобная децентрализация управленческих решений сказывается как на контроле, так и на подотчетности. |
| The decentralization component of ECLAC management reform encouraged the middle-level management initiative and enhanced multidisciplinary teamwork. | Проведенная в рамках реформы управления ЭКЛАК децентрализация стимулировала инициативу управленческого звена среднего уровня и активизировала многодисциплинарную коллективную работу. |
| Decentralization of political power would increase the chances for minority participation in the exercise of authority over matters which affect them and the societies in which they live. | Децентрализация политической власти расширила бы возможности участия меньшинств в осуществлении властных полномочий над затрагивающими их вопросами и над обществами, в которых они живут. |
| It forms part the results-based management system of the fund and reflects efforts to continually monitor and improve performance in its two practice areas - decentralization and local development, and inclusive finance. | Отчет подготовлен в рамках применяемой Фондом системы управления, основанного на конкретных результатах, и отражает его усилия по непрерывному контролю за показателями и повышению эффективности работы в двух областях деятельности - децентрализация и развитие на местном уровне и общедоступное финансирование. |
| The First Conference of European and African Regional Assemblies was held in Florence, Italy, on 17 and 18 September 2004, to discuss the theme "Decentralization: the new dimension of peace, democracy and development". | Первая Конференция европейских и африканских региональных ассамблей была проведена 17 и 18 сентября 2004 года во Флоренции, Италия, для обсуждения темы «Децентрализация: новое измерение мира, демократии и развития». |