| 23rd European Kendo Championship was held on the 9-11 of April 2010, which took place in the wonderful city of Debrecen, Hungary. | 9-11 апреля 2010 года прошел 23 чемпионат Европы по Кендо, который проходил в замечательном городе Дебрецене, Венгрия. | 
| His first Hungarian exhibition was held in 2006 in Budapest, and then in 2007 there was an exhibition in Debrecen. | Его первая венгерская выставка прошла в 2006 году в Будапеште, а затем в 2007 году была выставка в Дебрецене. | 
| The band broke up in 2006, giving their last concerts on 3 November 2006, in Debrecen and on 11 November 2006, in Budapest. | Группа распалась в 2006 году, проведя свои последние концерты 3 ноября 2006 года в Дебрецене и 11 ноября 2006 года в Будапеште. | 
| At the 2007 European Short Course Swimming Championships in Debrecen she surprisingly finished 6th in her first international final, the 100 m freestyle. | На чемпионате Европы 2007 года в Дебрецене она заняла 6 место в своём первом финальном заплыве на международной арене на дистанции 100 м вольным стилем. | 
| From 1833 he attended the Reformed College of Debrecen where he studied German and French, though he quickly became tired of scholarly life, and temporarily joined an acting troupe. | В 1833 году Арань посупил в Реформатский университет в Дебрецене, где изучил немецкий и французский языки, - но внезапно покинул студенческую скамью, прибившись к странствующей актёрской труппе. | 
| Between 1946 and 1968 Debrecen Airport functioned also as an emergency airfield for Budapest Airport. | В период с 1946 по 1968 годы аэродром Дебрецен функционировал также как запасной аэродром для аэропорта Будапешта. | 
| In 1675 the "Fugitives" occupied Debrecen. | В 1675 году «беглецы» заняли Дебрецен. | 
| Workshop on cross-border cooperation in the Carpathian Euro-region (Debrecen, Hungary, November 1996) | Рабочее совещание по вопросам трансграничного сотрудничества в Карпатском еврорегионе (Дебрецен, Венгрия, ноябрь 1996 года) | 
| In Hungary, Dévay settled in Debrecen under the protection of one of Nádasdy's relatives. | В Венгрии Деваи поселился в городе Дебрецен под защитой семейства Надашди. | 
| She ran off and got a job in Debrecen as a cashier. | А она бросила меня, уехала в Дебрецен и стала там кассиршей. | 
| Between 1946 and 1968 Debrecen Airport functioned also as an emergency airfield for Budapest Airport. | В период с 1946 по 1968 годы аэродром Дебрецен функционировал также как запасной аэродром для аэропорта Будапешта. | 
| The band disbanded in 1986 due to Cserháti's settling in Debrecen, which is 220 km from the capital city Budapest. | Группа распалась в 1986 году из-за Cserháti, который уехал в Дебрецен, это в 220 км от столицы Будапешт. | 
| And what is Debrecen? | А что такое Дебрецен? | 
| Today Debrecen is experiencing dynamic development and a renewing townscape. | Сегодняшний Дебрецен характеризуется постоянным развитием и обновлением. | 
| The Sport Hotel is located in the most beautiful part of Debrecen, in the heart of the Great Forest in peaceful surroundings, ideally suited to relax away from everyday stress. | Отель Sport расположен в самой красивой части города Дебрецен, в самом центре Большого леса, в уединенном месте, которое идеально подходит для отдыха вдали от повседневной суеты. | 
| The horsemen will hide you until we can arrange an escape for you from Debrecen. | Табунщики спрячут вас, пока мы сможем организовать вам побег до Дебрецена. | 
| Let's have a big round of applause for the participants of the Debrecen Gymnastics World Championships! | Давайте сделаем большой взрыв аплодисментов для участников Дебрецена Чемпионата мира по Гимнастики! | 
| E 79 Extension northwards from Oradea through Püspökladany and Debrecen to Miskolc | Е 79 Удлинение на север от Орадии через Пюшпокладань и от Дебрецена до Мишкольца | 
| The church burnt down on June 11, 1802, during the great fire which destroyed most of Debrecen. | 11 июня 1802 году собор сгорел во время большого пожара уничтожившего треть Дебрецена. | 
| In the surroundings of Debrecen facilities for riding, fishing, hunting, hiking and cycle tourism are provided and the inner network of cycle paths has been expending. | В окрестностях Дебрецена есть все условия для занятий туризмом: здесь можно кататься верхом на лошадях, рыбачить, охотиться, совершать пешие и велосипедные прогулки. В самом городе постоянно увеличивают количество велосипедных дорожек. |