Lessons can be drawn from such successful public water systems as those in Debrecen, Tegucigalpa, Odi, and SABESP. | Необходимо извлечь уроки из опыта успешного функционирования государственных систем водоснабжения в Дебрецене, Тегусигальпе, Оди и компании САБЕСП. |
At the 2007 European Short Course Swimming Championships in Debrecen she surprisingly finished 6th in her first international final, the 100 m freestyle. | На чемпионате Европы 2007 года в Дебрецене она заняла 6 место в своём первом финальном заплыве на международной арене на дистанции 100 м вольным стилем. |
From 1833 he attended the Reformed College of Debrecen where he studied German and French, though he quickly became tired of scholarly life, and temporarily joined an acting troupe. | В 1833 году Арань посупил в Реформатский университет в Дебрецене, где изучил немецкий и французский языки, - но внезапно покинул студенческую скамью, прибившись к странствующей актёрской труппе. |
That is natural because Debrecen often hosts international sports events. | Это и понятно, ведь в Дебрецене находятся современные комплексы для проведения международных спортивных состязаний и всевозможных развлекательных мероприятий. |
So Patience became a cashier in Debrecen? | Значит, это Пасьянс работала кассиршей в Дебрецене, верно? |
With this battle, Pest-Buda became vulnerable, so the Hungarian government fled to Debrecen. | После этой битвы Пешт-Буда стала уязвимой, поэтому венгерское правительство бежало в Дебрецен. |
Today Debrecen is experiencing dynamic development and a renewing townscape. | Сегодняшний Дебрецен характеризуется постоянным развитием и обновлением. |
In Hungary, Dévay settled in Debrecen under the protection of one of Nádasdy's relatives. | В Венгрии Деваи поселился в городе Дебрецен под защитой семейства Надашди. |
After World War I, Hungary lost a considerable portion of its eastern territory to Romania, and Debrecen once again became situated close to the border of the country. | После Первой мировой войны к Румынии отошла значительная часть восточных венгерских земель, после чего Дебрецен оказался почти приграничным городом. |
She ran off and got a job in Debrecen as a cashier. | А она бросила меня, уехала в Дебрецен и стала там кассиршей. |
Workshop on cross-border cooperation in the Carpathian Euro-region (Debrecen, Hungary, November 1996) | Рабочее совещание по вопросам трансграничного сотрудничества в Карпатском еврорегионе (Дебрецен, Венгрия, ноябрь 1996 года) |
And what is Debrecen? | А что такое Дебрецен? |
The Sport Hotel is located in the most beautiful part of Debrecen, in the heart of the Great Forest in peaceful surroundings, ideally suited to relax away from everyday stress. | Отель Sport расположен в самой красивой части города Дебрецен, в самом центре Большого леса, в уединенном месте, которое идеально подходит для отдыха вдали от повседневной суеты. |
She ran off and got a job in Debrecen as a cashier. | А она бросила меня, уехала в Дебрецен и стала там кассиршей. |
The bustling cultural life in Debrecen attracts the inhabitants of the neighbouring locations and ten thousands of tourists from other parts of our country and abroad. | Город Дебрецен в наши дни является средоточием духовной и кипучей культурной жизни восточной части Венгрии, излюбленным местом для десятков тысяч туристов не только из ближайших городов, но и для иностранцев. |
The horsemen will hide you until we can arrange an escape for you from Debrecen. | Табунщики спрячут вас, пока мы сможем организовать вам побег до Дебрецена. |
Let's have a big round of applause for the participants of the Debrecen Gymnastics World Championships! | Давайте сделаем большой взрыв аплодисментов для участников Дебрецена Чемпионата мира по Гимнастики! |
E 79 Extension northwards from Oradea through Püspökladany and Debrecen to Miskolc | Е 79 Удлинение на север от Орадии через Пюшпокладань и от Дебрецена до Мишкольца |
The church burnt down on June 11, 1802, during the great fire which destroyed most of Debrecen. | 11 июня 1802 году собор сгорел во время большого пожара уничтожившего треть Дебрецена. |
In the surroundings of Debrecen facilities for riding, fishing, hunting, hiking and cycle tourism are provided and the inner network of cycle paths has been expending. | В окрестностях Дебрецена есть все условия для занятий туризмом: здесь можно кататься верхом на лошадях, рыбачить, охотиться, совершать пешие и велосипедные прогулки. В самом городе постоянно увеличивают количество велосипедных дорожек. |