It was shown in the main competition section of the 70th Venice International Film Festival, at the 2013 Toronto International Film Festival and at 2013 Deauville American Film Festival, where it won Grand Prix of the festival. | Фильм участвовал в основной конкурсной программе 70-го Венецианского кинофестиваля, на Международном кинофестивале в Торонто 2013 года и на Фестивале американского кино в Довиле 2013 года, где он завоевал Гран-при фестиваля. |
I was in Deauville. | Я был в Довиле. |
In its 27 May 2011 Deauville Declaration, the G8 demanded Shalit's release. | 27 мая 2011 года итоговой декларацией саммита в Довиле представители стран Большой восьмёрки также потребовали освобождения Шалита. |
You are in Deauville visiting a friend! | Ты у подруги в Довиле. Мэтью? |
You are in Deauville visiting a friend! | Ты у подруги в Довиле. |
By the way, I'm driving to Deauville next Sunday. | Между прочим, в следующее воскресенье я опять еду в Довиль. |
I'm planning on driving to see my son at school in Deauville tomorrow. | Я вам звоню, потому что собираюсь завтра в Довиль. |
Cannes, Biarritz, Deauville - I forget where else | Канны, Эвиан, Биарриц, Довиль. Всех и не помню. |
The 37th G8 summit was held on May 26-27, 2011, in Deauville, France. | 37-й саммит Большой восьмёрки (G8) состоялся 26-27 мая 2011 года в городе Довиль (Франция). |
Shouldn't you be in Deauville? | Вы же в Довиль уехали. |
Some people come to Deauville for that, but not everyone. | Да, некоторые приезжают в Довилль ради этого. |
Jack was very upset to miss the Trophee de Deauville, the cycle race. | Джек очень расстроился, что пропустит Трофе де Довилль. Велосипедные гонки. |
But I like Deauville best. | Но Довилль мне нравится больше. |
Chatillon goes to Deauville. | Шатийон едет в Довилль. |
And when do we go to Deauville? | А когда мы отправимся в Довилль, Гастон? |
He was actually here, in Deauville. | Он был здесь, в Довилле. |
How do I know you were alone in Deauville? | Чем вы докажете, что вы были один в Довилле? |
Another man asked me to spend the summer with him in Deauville. | потому что другой человек хочет провести со мной всё лето в Довилле. |
M. Renauld, do you deny that you were in Deauville on the night of the crime? | Месье Рено, Вы отрицаете, что были в Довилле в ночь преступления? |
I am Comissaire de Políce here in Deauville. | Я комиссар полиции здесь, в Довилле. |
How to fight corruption in countries in the Middle East and North Africa: Deauville partnership coordination and lessons learned from other regions | Методы борьбы с коррупцией в странах Ближнего Востока и Северной Африки: координация в рамках Довильского партнерства и уроки, извлеченные в других регионах |
As President of this year's Group of Eight, America is continuing the work of the Deauville Partnership, which was started by France, to promote regional integration, economic participation, job creation and stabilization. | В качестве Председателя Группы восьми в этом году Соединенные Штаты продолжают начатую Францией в рамках Довильского партнерства деятельность по содействию региональной интеграции, экономическому участию, созданию рабочих мест и обеспечению стабилизации. |
I would like to seize this opportunity to convey my special thanks to the Group of Eight and the international and regional financial institutions that did not hesitate to support Tunisia's democratic transition and economic revival processes, especially within the framework of the Deauville Partnership. | Я хотел бы воспользоваться возможностью и передать особую признательность Группе восьми и международным и региональным финансовым институтам, которые без колебаний выступили в поддержку демократического перехода и процессов экономического возрождения Туниса, в частности в рамках Довильского партнерства. |
As part of the Deauville Action Plan on Asset Recovery, each G-8 member undertook to enhance transparency by publishing a guide on its asset recovery laws and procedures. | В рамках Довильского плана действий по возвращению активов, все члены "восьмерки" приняли меры по повышению прозрачности, опубликовав руководство по законам и процедурам, касающихся мер по возвращению активов. |
Mr. Lakhal (Tunisia) said that, notwithstanding the unique economic challenges it faced, Tunisia would continue to honour its commitments to its international donors and he called on the latter to honour theirs, including those made within the framework of the Deauville Partnership. | Г-н Лахаль (Тунис) говорит, что, несмотря на уникальные экономические трудности, с которыми сталкивается Тунис, он будет продолжать соблюдать обязательства перед своими международными донорами и призывает последних соблюдать их обязательства, в том числе обязательства, взятые в рамках Довильского партнерства. |
The film premiered on September 6, 2007, at the Deauville Festival of American Cinema in France. | Премьера фильма состоялась 6 сентября 2007 на Довильском фестивале американского кино во Франции. |
According to the G8 Deauville Accountability Report, $22.5 billion was pledged in total for the L'Aquila Initiative, some of which should focus on sustainable agricultural development. | В Довильском докладе Группы восьми было обещано выделить всего 22,5 млрд. долл. США на осуществление Аквильской инициативы, которая включает аспекты, нацеленные на развитие устойчивого сельского хозяйства. |