| Today, the driver Jean-Louis Duroc met a young woman in Deauville. | Сегодня известный автогонщик Жан-Луи Дюрок познакомился в Довиле с молодой женщиной. |
| The Global Partnership Assessment and Options for Future Programming, adopted in Deauville, identifies four priorities for the future of the Global Partnership, including facilitation of the implementation of resolution 1540 (2004). | В документе «Оценка глобального партнерства и возможности в плане будущей программной деятельности», принятом в Довиле, определены четыре приоритетных направления будущего развития глобального партнерства, в число которых входит содействие осуществлению резолюции 1540 (2004). |
| I was in Deauville. | Я был в Довиле. |
| Bromell wrote and directed the feature film Panic (2000), which was nominated for the top prize at the Deauville Film Festival, and tele-movie Last Call (aka Fitzgerald), with Jeremy Irons playing writer F. Scott Fitzgerald. | Бромелл был сценаристом и режиссёром полнометражного фильма «Паника» (2000), который был номинирован на главный приз на кинофестивале в Довиле, и телефильма «Последний шанс» с Джереми Айронсом в роли писателя Ф. Скотта Фицджеральда. |
| You are in Deauville visiting a friend! | Ты у подруги в Довиле. |
| Claire left at a seminar in Deauville. | Клэр уехала на семинар в Довиль. |
| Hôtel Royal, Deauville. | Довиль! Отель Руаяль! |
| Want to go to Deauville with me? | Поехали со мной в Довиль? |
| Listen, at the moment, Claire's in Deauville for a seminar. | Слушай, в настоящий момент, Клэр уехала на семинар в Довиль. |
| The 37th G8 summit was held on May 26-27, 2011, in Deauville, France. | 37-й саммит Большой восьмёрки (G8) состоялся 26-27 мая 2011 года в городе Довиль (Франция). |
| M. Jack Renauld has returned to Deauville. | Месье Джек Рено вернулся в Довилль. |
| Not quite Deauville, or Nice, of course, but it does. | Конечно, не Довилль или Ницца, но сойдет. |
| The Trophee de Deauville. | Завтра проходят гонки Трофе де Довилль? |
| But I like Deauville best. | Но Довилль мне нравится больше. |
| Chatillon goes to Deauville. | Шатийон едет в Довилль. |
| He was actually here, in Deauville. | Он был здесь, в Довилле. |
| How do I know you were alone in Deauville? | Чем вы докажете, что вы были один в Довилле? |
| Another man asked me to spend the summer with him in Deauville. | потому что другой человек хочет провести со мной всё лето в Довилле. |
| M. Renauld, do you deny that you were in Deauville on the night of the crime? | Месье Рено, Вы отрицаете, что были в Довилле в ночь преступления? |
| I am Comissaire de Políce here in Deauville. | Я комиссар полиции здесь, в Довилле. |
| As President of this year's Group of Eight, America is continuing the work of the Deauville Partnership, which was started by France, to promote regional integration, economic participation, job creation and stabilization. | В качестве Председателя Группы восьми в этом году Соединенные Штаты продолжают начатую Францией в рамках Довильского партнерства деятельность по содействию региональной интеграции, экономическому участию, созданию рабочих мест и обеспечению стабилизации. |
| In that context, Morocco highly appreciates the Group of Eight's response through the Deauville partnership. | В этом контексте Марокко высоко оценивает действия Группы восьми в рамках Довильского партнерства. |
| I would like to seize this opportunity to convey my special thanks to the Group of Eight and the international and regional financial institutions that did not hesitate to support Tunisia's democratic transition and economic revival processes, especially within the framework of the Deauville Partnership. | Я хотел бы воспользоваться возможностью и передать особую признательность Группе восьми и международным и региональным финансовым институтам, которые без колебаний выступили в поддержку демократического перехода и процессов экономического возрождения Туниса, в частности в рамках Довильского партнерства. |
| As part of the Deauville Action Plan on Asset Recovery, each G-8 member undertook to enhance transparency by publishing a guide on its asset recovery laws and procedures. | В рамках Довильского плана действий по возвращению активов, все члены "восьмерки" приняли меры по повышению прозрачности, опубликовав руководство по законам и процедурам, касающихся мер по возвращению активов. |
| Mr. Lakhal (Tunisia) said that, notwithstanding the unique economic challenges it faced, Tunisia would continue to honour its commitments to its international donors and he called on the latter to honour theirs, including those made within the framework of the Deauville Partnership. | Г-н Лахаль (Тунис) говорит, что, несмотря на уникальные экономические трудности, с которыми сталкивается Тунис, он будет продолжать соблюдать обязательства перед своими международными донорами и призывает последних соблюдать их обязательства, в том числе обязательства, взятые в рамках Довильского партнерства. |
| The film premiered on September 6, 2007, at the Deauville Festival of American Cinema in France. | Премьера фильма состоялась 6 сентября 2007 на Довильском фестивале американского кино во Франции. |
| According to the G8 Deauville Accountability Report, $22.5 billion was pledged in total for the L'Aquila Initiative, some of which should focus on sustainable agricultural development. | В Довильском докладе Группы восьми было обещано выделить всего 22,5 млрд. долл. США на осуществление Аквильской инициативы, которая включает аспекты, нацеленные на развитие устойчивого сельского хозяйства. |