Being an optimist by nature and a realist by profession, I am hopeful that we will heed those calls before they turn into the deafening rumblings of conflict and destruction. | Будучи оптимистом по характеру и реалистом по профессии, я надеюсь, что мы прислушаемся к этим призывам, прежде чем они превратятся в оглушительный грохот конфликтов и разрушений. |
Gray's telautograph machines were used by banks for signing documents at a distance and by the military for sending written commands during gun tests when the deafening noise from the guns made spoken orders on the telephone impractical. | Телескопические машины Грея использовались банками для подписания документов на расстоянии и для военных для отправки письменных команд во время испытаний на пистолет, когда оглушительный шум из орудий произносил разговорные заказы по телефону непрактично. |
It was a deafening nightmare shriek. | Оглушительный, кошмарный крик. |
Lend name to my cause and see their deafening cheers transformed into demands for Claudius Glaber and his desired position of praetor. | Если Вы дадите нам Ваше имя, ее оглушительный рев обеспечит поддержку Клавдию Глабру, в его борьбе за должность претора. |
I was awakened by the deafening sound of waves lapping against the ship, blinded by the faint glow of the northern lights. | Я проснулся оглушительный треск шум волн притирка в отношении судна, ослепленный слабое свечение Северного сияния. |
The silence of the United Nations under such circumstances was deafening. | Молчание Организации Объединенных Наций в таких обстоятельствах оглушает. |
Your silence is deafening, Stefan. | Твое молчание оглушает, Стефан. |
She's probably going to forever associate that deafening crash with us. | Она, возможно, вечно будет ассоциировать этот оглушающий треск с нами. |
She's probably going to forever associate that deafening crash with us. Well, we needn't have worried. | Она, возможно, вечно будет ассоциировать этот оглушающий треск с нами. |
From where I'm sitting, the noise is pretty deafening. | И с моего места он просто оглушающий. |
The sweet smell of gunpowder, the deafening boom of shotgun blasts. | Сладкий запах пороха, оглушающий грохот оружейных выстрелов. |
Sports mania: deafening crowds, all for one idea - get theball in the net. | Спортивная мания. Оглушающая толпа. И все ради одного.Чтобы мяч попал в сетку. |
It is anchored in emphatic listening and mutual communication, rather than in deafening silence and lingering prejudice. | В его основе лежат обоюдное внимание и взаимное общение, а не оглушающая тишина и застарелые предубеждения. |
A music video for "Silence Is Deafening", directed by Roger Johansson, was released later that year. | Видеоклип к заглавной песне «Silence is Deafening» с режиссёром Роджером Джонсоном было выпущен после этого года. |
In 2013, her band The Deafening released an album with original songs titled "Central Booking". | В 2013 году её группа The Deafening выпустила альбом с оригинальными песнями под названием «Central Booking». |
Although the deafening racket of the panels happening at the same time, half of the people was almost in silence, using a keyboard in its computers. | XOT4 deafening ракетка панелей случаясь в то же самое время, половина людей находилась почти в безмолвии, использующ клавиатуру в своих компьютерах. |
On January 23, 2008 Gilbert released an instrumental album titled Silence Followed by a Deafening Roar. | 23 января 2008 года Пол выпустил свой второй инструментальный альбом, Silence Followed by a Deafening Roar. |
Only deafening silence from the White House in response to the allegations. | Полное молчание хранит Белый Дом в ответ на обвинения. |
The document's deafening silence on this issue undermines the credibility of the United Nations. | Полное молчание документа по этому вопросу подрывает авторитет Организации Объединенных Наций. |
Yet whenever the Working Group turns to the issue of the curtailment of the use of veto, it is met with a deafening silence on the part of the permanent members. | Но всякий раз, когда Рабочая группа обращается к вопросу ограничения применения права вето, эти попытки наталкиваются на полное молчание со стороны постоянных членов. |
But, at a time when China's relationship with South Korea is deepening, the silence has been deafening. | Но китайское молчание было оглушающим, особенно на фоне углубления отношений между Китаем и Южной Кореей. |
And louder, and soon it will be deafening, and I don't know if I can put up with that. | Ну да, только со временем это молчание будет становиться все громче и громче, пока не станет оглушающим, и честно говоря, я не знаю, смогу ли я с этим справиться. |
The deafening silence surrounding the real priorities is pierced by a cacophony about the imaginary malaise of the Conference on Disarmament. | Это гробовое молчание в отношении реальных приоритетов прорывается лишь какофонией по поводу мнимого нездоровья Конференции по разоружению. |
The Council cannot remain silent - that would indeed be a deafening silence. | Совет не может хранить молчание, ибо это было бы гробовое молчание. |