| And your father is not a deadbeat. | И твой отец - не бездельник. |
| His daddy was a lush and a deadbeat. | Его отец - пьяница и бездельник. |
| "What about my trip to Spain, deadbeat?" | "Что с моей поездкой в Испанию, бездельник?" |
| What about that deadbeat? | А что этот бездельник? |
| He's a deadbeat and a hypocrite. | Он бездельник и лицемер. |
| Someone who pays the full price is a deadbeat and you're not? | Если человек заплатит полную цену, он паразит, а вы - нет? |
| He is a deadbeat. | Он и правда паразит. |
| Brad, why do you want this deadbeat in your home? | Зачем тебе этот паразит дома? |
| Tully Alford - charlatan, deadbeat, parasite. | Талли Элфорд. Шарлатан, неудачник, паразит. |
| You know, you're a real deadbeat, Jerry, a real deadbeat. | Знаешь, Джерри, ты настоящий паразит. |
| "Pay up, deadbeat." | "Время платить по счетам, тунеядец" |
| To find out that your only son is a deadbeat, a liar, a thief! | Выяснить, что твой единственный сын - тунеядец, лжец, вор! |
| Which means it's a deadbeat. | А значит он - неудачник. |
| Your deadbeat friend did it. | Твой друг неудачник сделал это! |
| Laura's father was a deadbeat, and so Harrison directed me to set up a trust in her name. | Отец Лауры был неплательщиком, так что Харрисон сказал мне, оформить доверие на ее имя. |
| I wouldn't have stuck my nose out for him if he was some... deadbeat or something. | Я бы не совал нос, если бы он был... неплательщиком или ещё что. |
| I just can't let that deadbeat win again. | Не хочу, чтобы этот ханыга снова одержал верх. |
| Braden needs to spend at least one summer with you so he can say he has a dad, you deadbeat, Higgins. | Брейдену нужно провести хоть одно лето с тобой, чтобы он мог сказать, что у него есть отец, ты, ханыга, Хиггинс! |
| All day long we'd sit at home and wait for you, me and your deadbeat, but you were always here, because this place was all that mattered. | Целыми днями я и слабак ждали тебя, но ты пропадала здесь, потому что только это тебе важно. |
| Right, tell us more about what a weak deadbeat he was, it's been a while. | Ну, расскажи снова, какой он был слабак. |
| The gun is to show some of my deadbeat tenants that I'm not some Palm Glade pushover. | Чтобы показать моим задолжавшим жильцам, что я не какой-то слабак из Палм Глейд. |
| I'm a big expert on deadbeat dads, | Я отличный специалист по неплательщикам алиментов, |
| Find her now before she tells every deadbeat in town we're doing a sting. | Найдите её, прежде чем она расскажет всем неплательщикам в городе о нашем эксперименте. |