| These systems are a hybrid between a true DAM system (that is fully independent from the DBMS) and a SIEM which relies on data generated by the database. | Эти системы являются гибридом между реальной системой DAM (что Полностью независим от СУБД) и SIEM, который опирается на данные, сгенерированные базой данных. |
| As a result, a user inputs a "bunk", a DBMS driver transfers the "bunk" to the server, and the server returns an error to the user. | В результате: пользователь вводит «охинею», драйвер СУБД передает «охинею» на сервер, а сервер возвращает ошибку, которую уже видит пользователь. |
| There are three key aspects of the data security in a DBMS: confidentiality, integrity and availability. | Компания РЕЛЭКС является единственным в России разработчиком сертифицированной реляционной СУБД. |
| The DBMS has been updated several times since then. | За время работы системы было сделано несколько обновлений версии СУБД. |
| RELEX, Inc. is the only Russian company developing a certified relational DBMS. | Сертифицированная подсистема защиты информации СУБД ЛИНТЕР является прекрасным дополнением к высокой надежности и скорости обработки данных. |