| The applicable collective labour agreement can also establish other days off. | В действующих коллективных трудовых соглашениях могут устанавливаться другие выходные дни. |
| As this is a potential critical incident for Manchester Met, all days off are cancelled. | Возможно, это одно из самых серьезных дел для полиции Манчестера, выходные отменяются. |
| In enterprises, agencies and other organizations where, due to the nature of the work, work is done on Saturday and Sunday, days off shall be prescribed by internal work procedure rules or shift schedules. | На предприятиях, в учреждениях и других организациях, где в силу характера работы трудовая деятельность не прекращается в субботу и воскресенье, выходные дни устанавливаются в соответствии с нормами внутреннего трудового распорядка или графиком смен. |
| As you know, most firefighters have other jobs on their off days. | Как вы знаете, у большинства пожарных есть другая работа, когда у них выходные. |
| Under S., overtime is defined as the time worked in excess of the eight hours, specified as the normal working day, as well as work on off days, Sundays and public holidays. | В соответствии со статьей 5 сверхурочная работа определяется как работа, выполняемая в течение времени, превышающего восемь часов, установленных в качестве продолжительности нормального рабочего дня, а также работа, выполняемая в выходные дни, в воскресенье и праздничные дни. |