| Work time also refers to time spent by a worker in excess of the established duration (overtime, work during State or other holidays or days off) in response to an employer's proposal or instruction or with the employer's consent. | К рабочему относится также время работы, выполненной по предложению, распоряжению или с ведома нанимателя сверх установленной продолжительности рабочего времени (сверхурочная работа, работа в государственные праздники, праздничные и выходные дни). |
| This is the park where your mom took you on her day off, right? | В этот парк мама водила тебя в выходные, да? |
| The Labour Code provides for the following types of rest period: breaks during the working day or shift: rest and meal breaks, intra-shift and special breaks, day breaks, days off, public holidays, and annual leave. | Кодексом предусмотрены следующие виды времени отдыха: перерывы в течение рабочего дня - перерыв для отдыха и приема пищи; внутрисменные и специальные перерывы; ежедневный отдых; выходные дни; праздничные дни; отпуска. |
| (e) Paid holidays due after days worked off are secured for the inmates. | ё) после отработанных дней заключенным предоставляются оплачиваемые выходные дни. |
| You need to learn to take a day off. | Тебе нужно научиться проводить выходные. |