| Annually on the last day off of October in Tbilisi one of the brightest and beautiful holidays of Georgia Tbilisoba will pass. | Ежегодно в последние выходные октября в Тбилиси проходит один из самых ярких и красивых праздников Грузии - Тбилисоба. |
| Well, they've got special ones who work on their days off. | Есть адвокаты, которые работают в выходные. |
| For the purpose of protecting the health of minors and enabling minors to complete their education, it is prohibited to request minors to work overtime, during evenings, at night or on days off. | В целях охраны здоровья несовершеннолетних и для того, чтобы они могли завершить свое образование, запрещается просить несовершеннолетних работать сверхурочно, вечером, ночью или в выходные дни. |
| does not allow pregnant women or women with children under the age of three to be used for overtime work or for work on days off or holidays or to be sent on business trips (article 162). | не допущение привлечения к сверхурочным работам, работам в выходные и праздничные дни, а также направления в командировки беременных женщин и женщин, имеющих детей в возрасте до трех лет, (статья 162). |
| It was our day off. | Это были наши выходные. |