| It's the weekend, I actually have the day off. | Сейчас выходные, я сегодня не работаю. |
| The norms concerning days off introduced in this chapter are in accordance with the international norms and are applied to all wage earners of the national economy. | Глава V включает 20 статей, касающихся перерывов для отдыха, выходных дней, запрещения работы в выходные дни, компенсации за работу в выходные дни и т.д. Закрепленные в этой главе нормы соответствуют международным стандартам, и их действие распространяется на всех трудящихся страны. |
| The Labour Code provides for the following types of rest period: breaks during the working day or shift: rest and meal breaks, intra-shift and special breaks, day breaks, days off, public holidays, and annual leave. | Кодексом предусмотрены следующие виды времени отдыха: перерывы в течение рабочего дня - перерыв для отдыха и приема пищи; внутрисменные и специальные перерывы; ежедневный отдых; выходные дни; праздничные дни; отпуска. |
| How far in advance can we book days off? | Можно заранее попросить выходные? |
| I work here on my off days. | Я работаю здесь в выходные. |