| Well, I usually took my best pictures on my day off. | А я свои лучшие снимки сделал именно в выходные дни. |
| Well, they've got special ones who work on their days off. | Есть адвокаты, которые работают в выходные. |
| Article 61 states that assigning night work, work during days off and holidays, or overtime work to young persons is prohibited. | Статья 61 гласит, что запрещается выход подростков на работу в ночную смену, их работа в выходные и праздничные дни или сверхурочная работа. |
| JS1 noted reports that the UAE was considering a draft law that would provide domestic workers a weekly paid day off, two weeks of paid annual leave, holidays, and 15 paid sick days. | Авторы СП1 обратили внимание на сообщения о том, что в ОАЭ рассматривается проект закона, гарантирующего домашней прислуге один еженедельный оплачиваемый выходной, ежегодный оплачиваемый двухнедельный отпуск, выходные дни по праздникам и оплату больничных в течение 15 рабочих дней. |
| Given that military observers are granted compensatory time off on the basis of continuous service, including weekends and holidays, six days of compensatory time off per month worked as opposed to eight weekend days is not considered excessive. | Учитывая тот факт, что военные наблюдатели получают отгулы на основе непрерывной службы, включая выходные и праздничные дни, то шесть дней отгулов за отработанный месяц, по сравнению с восемью выходными днями, не считаются чем-то чрезмерным. |