| On days-off, for recuperation and restoring mental equilibrium it is worth to spend 2-3 h in the SPA-salon, so that to irradiate energy throughout the whole next week. | В выходные, для восстановления сил и душевного равновесия стоит провести в SPA кабинете 2-3 часа, чтобы потом всю неделю излучать энергию. |
| Well, they've got special ones who work on their days off. | Есть адвокаты, которые работают в выходные. |
| Rest from work includes breaks during the working day (shifts), daily rest periods between shifts, days off (uninterrupted rest each week), public holidays and leave. | Видами времени отдыха являются: перерывы в течение рабочего дня (смены); ежедневный (междусменный) отдых; выходные дни (еженедельный непрерывный отдых); нерабочие праздничные дни; отпуска. |
| Everybody has a day off | У всех бывают выходные. |
| I work here on my off days. | Я работаю здесь в выходные. |