| Especially if you arrive too early in the morning or too late at night, on the days off or on holidays. | Особенно если ваш приезд приходиться на поздний или ранний час, выходные или праздничные дни. |
| (c) +100% for service on public holidays or weekly days off. | с) +100% за работу в государственные праздники или еженедельные выходные. |
| If there was someone that I was seeing right now do you think I'd be using my precious days off going to meetings? | Думаешь, что если бы у меня кто-то был, то я бы тратила свои бесценные выходные на подобное? |
| JS1 noted reports that the UAE was considering a draft law that would provide domestic workers a weekly paid day off, two weeks of paid annual leave, holidays, and 15 paid sick days. | Авторы СП1 обратили внимание на сообщения о том, что в ОАЭ рассматривается проект закона, гарантирующего домашней прислуге один еженедельный оплачиваемый выходной, ежегодный оплачиваемый двухнедельный отпуск, выходные дни по праздникам и оплату больничных в течение 15 рабочих дней. |
| Don't you ever have a day off? | У тебя вообще выходные бывают? |