| It was our first day off in weeks. | Это были первые выходные на неделе. |
| Workers may be summoned to work on days off on the written instructions of the employer, subject to the restrictions laid down in labour legislation. | Привлечение работников в выходные дни производится по письменному распоряжению работодателя с соблюдением ограничений установленных трудовых законодательством. |
| Sandrine is doing good. I can take days off now. I can go on vacation which would be good for my mom. | Сандрин сама справляется, я могу приезжать сюда на выходные, на каникулы... |
| This is the park where your mom took you on her day off, right? | Это парк В который твоя мама брала тебя на ее выходные, правда? |
| It takes place with the mother's consent, and she is able to spend time with the child as needed. The children spend days off, public holidays and school vacations at home. | Помещение в интернатное учреждение производится с согласия матери и предполагает предоставление возможности встречаться с ребенком по мере необходимости: дети проводят дома выходные и праздничные дни, каникулярные периоды и т.д. |