| The applicable collective labour agreement can also establish other days off. | В действующих коллективных трудовых соглашениях могут устанавливаться другие выходные дни. |
| Civic holiday: These holidays are observed nationwide, but employees are not entitled to a day off with pay. | Гражданские праздники: празднуются по всей стране, но рабочие не имеют право на оплачиваемые выходные. |
| Introduction of the principle that additional days off, the so-called "Saturdays off", are not included in the leave; | введение принципа, в соответствии с которым так называемые "субботние дополнительные выходные дни" не учитываются при расчете продолжительности отпуска; |
| No employee under the age of 18 shall be permitted to work at night or perform overtime work, to work on weekends, holidays, or other days off, or to be sent on assignment. | Запрещается привлечение работников моложе 18 лет к работам в ночное время или к сверхурочным работам, к работам в выходные, праздничные и другие дни, считаемые нерабочими, а также направление несовершеннолетних в командировки. |
| All right, for nice day offs! | Ну, за приятные выходные! |