Darwinism does not take into account what happens before and after. |
Дарвинизм не учитывает то, что происходит до и после этого. |
That is what we mean by efficiency and effectiveness - not some kind of political Darwinism which is put forward under the guise of effectiveness. |
Именно это мы имеем в виду под эффективностью и результативностью, а не какой-нибудь политический дарвинизм, который выдвигают под видом результативности. |
Her critique of Darwin's Descent of Man, Darwinism in Morals was published in The Theological Review in April 1871. |
Её статья «Дарвинизм нравов» - критика дарвиновского «Происхождения видов» - была опубликована в «The Theological Review» в апреле 1871 года. |
And yet many Darwinians are anxious, a little uneasy - would like to see some limits on just how far the Darwinism goes. |
И всё-таки многие дарвинисты проявляют некую неуверенность хотели бы знать, как далеко простирается дарвинизм на самом деле. |
Lydia Fesenkova noted that from the positions of the natural sciences, Darwinism now looks like a "hypothesis that greatly simplifies the real state of things," so his conclusions find "constantly-increasing objections." |
Л. В. Фесенкова отметила, что с естественно-научных позиций дарвинизм выглядит сегодня «гипотезой, сильно упрощающей действительное положение вещей», поэтому его выводы встречают «всё более нарастающие возражения». |