| That is what we mean by efficiency and effectiveness - not some kind of political Darwinism which is put forward under the guise of effectiveness. | Именно это мы имеем в виду под эффективностью и результативностью, а не какой-нибудь политический дарвинизм, который выдвигают под видом результативности. |
| As the people regain control of the market, music will be judged by it's content again and will be Subjected to it's own Darwinism. | Когда люди восстановить контроль над рынком, музыку можно будет судить по его содержанию и вновь будет подвергнут собственную дарвинизм. |
| In fact, Pope John Paul II, a man not usually described as soft in his religious commitments, has openly endorsed evolution, even Darwinism. | Например, Папа Иоанн Павел II - человек, для которого не характерна мягкость в религиозных убеждениях - открыто поддерживал теорию эволюции и даже дарвинизм. |
| Chamberlain regarded Darwinism as the most abominable and misguided doctrine of the day. | Дарвинизм же Чемберлен расценивал как наиболее отвратительную и ошибочную доктрину современности. |
| And all I wanted to show you is we can set up molecules in membranes, in real cells, and then it sets up a kind of molecular Darwinism, a molecular survival of the fittest. | Я всего лишь хотел показать, что мы можем устанавливать молекулы в мембраны, в настоящих клетках, и затем это запускает в некотором роде молекулярный Дарвинизм, молекулярное выживание наиболее приспособленных. |