| I'm Shi Dao from the Ministry of Culture. | Я Ши Дао, из Министерства Культуры. |
| I've been working with Agent Dao to try to catch Christopher. | Я работаю с агентом Дао, чтобы поймать Кристофера. |
| I've picked up communication between Ammar and Dao Zhi. | Я обнаружил связь между Аммаром и Дао Зи. |
| I thought we'd follow her to New York, but if Dao is watching... | Я думала, мы отправимся за ней в Нью-Йорк, но если Дао следит... |
| Agent Dao is bugging my house. | Агент Дао прослушивает мой дом. |
| This programme will also retain the responsibility for coordinating UNIDO's participation in the DaO process. | Данная программа также отвечает за координацию участия ЮНИДО в процессе внедрения подхода, основанного на принципе "Единство действий". |
| The UNDP role as Resident Coordinator in the eight Delivering as One (DaO) pilots resulted in key lessons for joint programming and business practice harmonization. | Участие ПРООН в качестве координатора-резидента в восьми пилотных программах в рамках инициативы "Единство действий" (ЕД) дало ряд важных уроков в области совместного программирования и унификации практики деловых отношений. |
| On the participation of United Nations system entities, the experiences of the pilot countries demonstrate that the DaO initiative has helped facilitate the involvement of non-resident agencies at the country level. | Что касается участия органов системы Организации Объединенных Наций, то опыт стран экспериментального осуществления программ свидетельствует о том, что реализация инициативы "Единство действий" содействует участию учреждений-нерезидентов на страновом уровне. |
| Nevertheless, the development of the various documents, and the related planning and review processes for DaO is time consuming for government counterparts, United Nations staff and other stakeholders alike. | Тем не менее подготовка различных документов и соответствующие процедуры планирования и обзора для реализации подхода "Единство действий" занимают много времени у участвующих правительств, сотрудников Организации Объединенных Наций и других заинтересованных сторон. |
| IP-related information is further shared among United Nations organizations in the various clusters (and related working groups) established within the framework of UNDAF, UNPAF or UNDAP in countries which operate under DaO. | Кроме того, обмен информацией, касающейся ПИ, между организациями системы Организации Объединенных Наций ведется в рамках различных групп (и связанных с ними рабочих групп), сформированных в рамках РПООНПР, РСП и ПООНПР, в странах - участниках инициативы "Единство действий". |
| When finally burning the CD you can choose whether you want the copy to be in TAO or DAO mode. | При окончательной записи компакта, Вы должны будете выбрать какой режим использовать, ТАО или DAO. |
| In computer software, a data access object (DAO) is an object that provides an abstract interface to some type of database or other persistence mechanism. | В программном обеспечении data access object (DAO) - это объект, который предоставляет абстрактный интерфейс к какому-либо типу базы данных или механизму хранения. |
| For example when you want to burn an audio CD you have to choose between TAO and DAO mode or for a data CD you have to set some options for the filesystem. | Например, при записи аудио дисков, Вы должны установить режим ТАО или DAO, при записи обычных дисков Вам необходимо будет установить некоторые опции для файловой системы. |
| TAO= Track at Once and DAO= Disk at Once. | В ТАО запись идет треками по-штучно, в DAO диск записывается полностью. |
| In TAO mode you will have 2 seconds of a pause between each song while you don't have that in DAO mode which makes it the mode of choice for live music recordings. | В режиме ТАО Вы получите двухсекундную паузу между песнями, в отличие от режима DAO, что делает последний пригодным для записи "живой" музыки. |
| During the past number of years, UNIDO has also actively contributed to the Delivering as One (DaO) initiative, both in terms of developing the approach and in its effective implementation in the eight pilot countries and the so-called "self-starter" countries. | В последние годы ЮНИДО активно участвовала также в осуществлении инициативы "Единство действий", как в плане разработки подхода, так и в плане ее эффективного применения в восьми странах, отобранных для осуществления на экспериментальной основе, и в странах, самостоятельно включившихся в эту инициативу. |
| A strong and cohesive UNCT has allowed for ambitious decisions to be taken rapidly, ensuring an acceleration of the DaO process especially on operational and common services issues. | Наличие крепкой и сплоченной СГООН позволяет оперативно принимать смелые решения, что способствует ускорению процесса в рамках инициативы "Единство действий", особенно в вопросах, касающихся порядка функционирования и общих служб. |
| On the participation of United Nations system entities, the experiences of the pilot countries demonstrate that the DaO initiative has helped facilitate the involvement of non-resident agencies at the country level. | Что касается участия органов системы Организации Объединенных Наций, то опыт стран экспериментального осуществления программ свидетельствует о том, что реализация инициативы "Единство действий" содействует участию учреждений-нерезидентов на страновом уровне. |
| IP-related information is further shared among United Nations organizations in the various clusters (and related working groups) established within the framework of UNDAF, UNPAF or UNDAP in countries which operate under DaO. | Кроме того, обмен информацией, касающейся ПИ, между организациями системы Организации Объединенных Наций ведется в рамках различных групп (и связанных с ними рабочих групп), сформированных в рамках РПООНПР, РСП и ПООНПР, в странах - участниках инициативы "Единство действий". |
| (e) A full integration of field operations with those at Headquarters to ensure improved service delivery and a more effective contribution to the DaO initiative; | ё) полная интеграция операций на местах с деятельностью в Центральных учреждениях с целью усовершенствовать процесс предоставления услуг и внести более эффективный вклад в реализацию инициативы "Единство действий"; |