And the terminal point of addiction is damnation. |
А крайняя степень привычки - это проклятие . |
One man's miracle is another man's damnation. |
Чудо одного человека, проклятие другого. |
The lost souls, condemned to damnation. |
Потерянные души, осуждённые на проклятие. |
Your souls doomed to an eternity of damnation. |
Ваши души обречены на вечное проклятие. |
"Salvation and damnation are the same thing," |
"Спасение и проклятие являются одним и тем же," |
For the unrighteous, the Cup of Life holds everlasting damnation. |
Вас, неверных, ждет вечное проклятие Чаши Жизни. |
It's her damnation that's eating me alive. |
Но её проклятие - вот, что гложет меня. |
Damnation, can't I feel for my own child? |
Проклятие, могу я сочувствовать моему собственному ребенку? |
Dear son, I have come so that you repent for you are hastily approaching damnation. |
Сын мой, я пришёл, чтобы ты раскаялся в содеянном, ибо ты обрёк себя на вечное проклятие. |
Hellfire, damnation, that sort of thing. |
Адское пламя? Проклятие? |
In February 1954, RCA Victor made its first commercial stereophonic recordings, taping the Boston Symphony Orchestra, conducted by Charles Münch, in a performance of The Damnation of Faust by Hector Berlioz. |
В феврале 1954 года RCA сделал свои первые стереофонические записи, записав Бостонский симфонический оркестр под управлением Шарля Мюнша, исполнивший «Проклятие Фауста» Гектора Берлиоза. |