| And the terminal point of addiction is damnation. | А крайняя степень привычки - это проклятие . |
| One man's miracle is another man's damnation. | Чудо одного человека, проклятие другого. |
| The lost souls, condemned to damnation. | Потерянные души, осуждённые на проклятие. |
| Your souls doomed to an eternity of damnation. | Ваши души обречены на вечное проклятие. |
| "Salvation and damnation are the same thing," | "Спасение и проклятие являются одним и тем же," |
| For the unrighteous, the Cup of Life holds everlasting damnation. | Вас, неверных, ждет вечное проклятие Чаши Жизни. |
| It's her damnation that's eating me alive. | Но её проклятие - вот, что гложет меня. |
| Damnation, can't I feel for my own child? | Проклятие, могу я сочувствовать моему собственному ребенку? |
| Dear son, I have come so that you repent for you are hastily approaching damnation. | Сын мой, я пришёл, чтобы ты раскаялся в содеянном, ибо ты обрёк себя на вечное проклятие. |
| Hellfire, damnation, that sort of thing. | Адское пламя? Проклятие? |
| In February 1954, RCA Victor made its first commercial stereophonic recordings, taping the Boston Symphony Orchestra, conducted by Charles Münch, in a performance of The Damnation of Faust by Hector Berlioz. | В феврале 1954 года RCA сделал свои первые стереофонические записи, записав Бостонский симфонический оркестр под управлением Шарля Мюнша, исполнивший «Проклятие Фауста» Гектора Берлиоза. |