Thus, for example, in a 1971 book by Aldonis Vēriņš Puķkopība ("Horticulture") the pl. gen. of narcise ("daffodil") is consistently spelled narcisu instead of narcišu. |
Так, например, в 1971 году в книге Алдониса Веринша Puķkopība («Садоводство») множественное число генетива narcise («нарцисс») произносится как narcisu вместо narcišu. |
When you find it, the whole world tastes like Daffodil Daydream. |
Когда обретаешь ее, мир сладок, как нарцисс. |
Like daffodil, only French. |
Как нарцисс, только по-французки. |
That was one messed up daffodil. |
Это был какой-то испорченный нарцисс. |
The daffodil sprays a plastic film over Jo's nose and mouth, nearly suffocating her, until the Doctor dissolves it with a chemical solvent. |
Нарцисс брызгает пластиком на лицо Джо, и та начинает задыхаться, пока Доктор не убирает плёнку спреем. |