I think it's a cypher, a key-code or a book code. | Думаю это шифр, кодовая таблица или книжный код. |
If it's a code, we need some sort of cypher to solve it. | Если это код, нам нужен какой-нибудь шифр, чтобы расшифровать его. |
The back has the cypher of the founder of the order EAR (Ernst August Rex). | На спине есть шифр основателя ордена EAR (Ernst August Rex). |
So we need the cypher? | Значит нам нужен шифр? |
Yes, we need that cypher. | Да, нам нужен шифр. |
Cypher beetles have an extraordinary resistance to pathogens. | Шифровальные жуки обладают сверхординарной устойчивостью к патогенам. |
If there's a Cypher beetle out there, | Если здесь поблизости есть шифровальные жуки, |
Cypher beetles aren't aggressive. | Шифровальные жуки не агрессивны. |
The former stern lacked the royal cypher, and its four windows gates were of a simpler design. | Изначально на корме отсутствовал королевский вензель, а резьба четырех окон была проще. |
The reverse shows the Royal Cypher "EIIR", surmounted by a large crown. | Реверс несёт на себе королевский вензель «EIIR» увенчанный большой королевской короной. |
The Canadian version was identical, except that the medal was slightly thicker, the crown on the Queen's effigy was more upright, and the reverse bore a stylised maple leaf with CANADA above and the Royal Cypher below. | Канадская версия медали идентичная, за исключением, что медаль была немного толще, корона на профиле королевы была более прямой, и реверс содержал стилизованное изображение листа клёна, у основания которого королевский вензель. |
Above the gilt medallion are the crossed swords and palm tree taken from the Royal Cypher. | Сверху позолоченного медальона находятся скрещенные мечи и пальмовое дерево из королевской монограммы. |
Objections were raised, and sustained, to the use of the Royal Cypher EIIR anywhere in Scotland, resulting in several violent incidents, including the destruction of one of the first new EIIR pillar boxes in Scotland, at Leith in late 1952. | Это вызвало сложности при использовании новой королевской монограммы EIIR (Elizabeth the second Regina) в Шотландии, и привело к нескольким инцидентам, включая разрушение одной из первых вывесок с новой монограммой в Лите в конце 1952 года. |
In 1919 MI1b and the Royal Navy's (NID25) "Room 40" were closed down and merged into the inter-service Government Code and Cypher School (GC&CS), which subsequently developed into the Government Communications Headquarters (GCHQ) at Cheltenham. | В 1919 MI1b и 25-е подразделение разведки Королевского военно-морского флота (известное как Комната 40) были объединены в единую организацию - (англ. Government Code and Cypher School, GC & CS), которая впоследствии была реорганизована в Центр правительственной связи в Челтенхеме. |
The Sikorsky Cypher and Cypher II are types of unmanned aerial vehicles developed by Sikorsky Aircraft. | Cypher и Cypher II - марки беспилотных воздушных транспортных средств, разработанных компанией Sikorsky Aircraft. |
It is unclear if the Cypher will enter production. | Неясно, вступит ли Sikorsky Cypher II в реальное производство. |
The Cypher II is similar in size to its predecessor, but has a pusher propeller in addition to its rotor and can be fitted with wings for long-range reconnaissance missions. | Sikorsky Cypher II подобен в размерах предшественнику, но имеет маршевый пропеллер в дополнение к вертикальному ротору и может быть оснащён крыльями для миссий дальнего действия. |
In its winged configuration, the Cypher II has a range of over 185 kilometers (115 miles) and a top speed of 230 km/h (145 mph). | В крылатой конфигурации расчётный диапазон действий Cypher II более 185 километров (115 миль) и максимальная скорость 230 км/ч (145 миль/час). |
Richard Cypher will have no means of reading the scroll. | Ричард Сайфер не сможет прочесть свиток. |
This is Apoc... Switch... and Cypher. | Это Апок... Переключатель... и Сайфер. |
A month ago I told him that it was written in the Halls of Prophecy that Richard Cypher will fail in his quest to defeat the Keeper. | Месяц назад я сказала ему, что это было записано в Залах Пророчеств, что Ричард Сайфер потерпит неудачу в своей миссии победить Владетеля. |
That is not true, Cypher. | Ты заблуждаешься, Сайфер. |
But you're out, Cypher. | Но ты разбужен, Сайфер. |
When others look on you, they'll see richard cypher. | И глядя на тебя, все будут видеть Ричарда САйфера. |
And when they look on cypher, they will see you. | А глядя на Сайфера, они будут видеть тебя. |
It's an honor to meet Richard Cypher. | Для меня это честь - встретить Ричарда Сайфера. |
Cypher? - I know. | Сайфера? -Я знаю. |
You're not far from Cypher. | Вы недалеко от Сайфера. |
According to the manifest, a colony 9f Cypher beetles. | Согласно декларации, колония Шифровальных жуков. |
Why would someone kill to get their hands on a bunch of Cypher beetles? | Зачем кого-то убивать, для того, чтобы заполучить горстку шифровальных жучков? |