| Richard Cypher, you were meant for more than revenge. | Ричард САйфер, ты рождён не для мести. |
| Richard Cypher is trapped in the Valley of Perdition. | Ричард Сайфер пойман в Долине Погибели. |
| Richard Cypher will have no means of reading the scroll. | Ричард Сайфер не сможет прочесть свиток. |
| (Zedd) Richard Cypher, you are the true Seeker. | Ричард Сайфер, ты - истинный искатель... |
| The Prophecy says if Richard Cypher continues his quest, he will help the Keeper destroy all life. | В Пророчестве сказано: что если Ричард Сайфер продолжит свою миссию, то поможет Владетелю уничтожить все живое. |
| Because you realize that Richard Cypher will fail at his quest. | Потому что ты понимаешь, что Ричард Сайфер не может выполнить свою миссию. |
| This is Apoc... Switch... and Cypher. | Это Апок... Свитч... и Сайфер. |
| This is Apoc... Switch... and Cypher. | Это Апок... Переключатель... и Сайфер. |
| For weeks I watched, listened, read the clouds, and came to know that in all the world there was no one kinder than George and Mary Cypher. | Неделями я наблюдал, слушал, читал по облакам, и пришёл к выводу, что во всём мире нет добрее Джорджа и Мэри САйфер. |
| On this world, Cypher fell ill with the Legacy Virus and in an act of desperation Warlock infected him with the transmode virus to try and save his life. | В этом мире Сайфер заболел вирусом Наследие и в отчаянии Чернокнижник заразил его вирусом-трансмодом, чтобы попытаться спасти его жизнь. |
| A month ago I told him that it was written in the Halls of Prophecy that Richard Cypher will fail in his quest to defeat the Keeper. | Месяц назад я сказала ему, что это было записано в Залах Пророчеств, что Ричард Сайфер потерпит неудачу в своей миссии победить Владетеля. |
| If I believed in fairy-tales, I'd say I just saw my friend, Richard Cypher, slay a dragon. | Если б я верил в сказки, я б сказал, что только что на моих глазах Ричард САйфер убил дракона. |
| Richard Cypher, though your road will be long and the outcome unknown, will you undertake this journey? | Ричард Сайфер, хоть дорога тебе неизвестна, и будущее туманно, хочешь ли ты идти? |
| When Cypher subsequently makes a deal with the machines to return to the Matrix and forget everything he had learned, he says, "Ignorance is bliss." | Когда Сайфер впоследствии заключает сделку с машинами, чтобы вернуться в Матрицу и забыть все, что он узнал, то он говорит: «Счастье в неведении». |
| My name is richard cypher. | Меня зовут Ричард Сайфер. |
| That is not true, Cypher. | Ты заблуждаешься, Сайфер. |
| That is not true, Cypher. | Это неправда, Сайфер. |
| But you're out, Cypher. | Но ты разбужен, Сайфер. |
| This is Apoc... Switch... and Cypher. | Это Эпок Свитч и Сайфер. |
| That is not true, Cypher. | Это не так, Сайфер. |
| He was raised by George Cypher. | Его воспитал Джорж Сайфер. |
| That answer came in the form of the prime commander, Cypher Raige, the original ghost. | Тогда-то и появился командующий Сайфер Рейдж. Известный как "Первый Призрак". |
| You're not far from Cypher. | Сайфер где-то рядом с вами. |