Richard Cypher, you were meant for more than revenge. |
Ричард САйфер, ты рождён не для мести. |
Richard Cypher is trapped in the Valley of Perdition. |
Ричард Сайфер пойман в Долине Погибели. |
Richard Cypher will have no means of reading the scroll. |
Ричард Сайфер не сможет прочесть свиток. |
(Zedd) Richard Cypher, you are the true Seeker. |
Ричард Сайфер, ты - истинный искатель... |
The Prophecy says if Richard Cypher continues his quest, he will help the Keeper destroy all life. |
В Пророчестве сказано: что если Ричард Сайфер продолжит свою миссию, то поможет Владетелю уничтожить все живое. |
Because you realize that Richard Cypher will fail at his quest. |
Потому что ты понимаешь, что Ричард Сайфер не может выполнить свою миссию. |
This is Apoc... Switch... and Cypher. |
Это Апок... Свитч... и Сайфер. |
This is Apoc... Switch... and Cypher. |
Это Апок... Переключатель... и Сайфер. |
For weeks I watched, listened, read the clouds, and came to know that in all the world there was no one kinder than George and Mary Cypher. |
Неделями я наблюдал, слушал, читал по облакам, и пришёл к выводу, что во всём мире нет добрее Джорджа и Мэри САйфер. |
On this world, Cypher fell ill with the Legacy Virus and in an act of desperation Warlock infected him with the transmode virus to try and save his life. |
В этом мире Сайфер заболел вирусом Наследие и в отчаянии Чернокнижник заразил его вирусом-трансмодом, чтобы попытаться спасти его жизнь. |
A month ago I told him that it was written in the Halls of Prophecy that Richard Cypher will fail in his quest to defeat the Keeper. |
Месяц назад я сказала ему, что это было записано в Залах Пророчеств, что Ричард Сайфер потерпит неудачу в своей миссии победить Владетеля. |
If I believed in fairy-tales, I'd say I just saw my friend, Richard Cypher, slay a dragon. |
Если б я верил в сказки, я б сказал, что только что на моих глазах Ричард САйфер убил дракона. |
Richard Cypher, though your road will be long and the outcome unknown, will you undertake this journey? |
Ричард Сайфер, хоть дорога тебе неизвестна, и будущее туманно, хочешь ли ты идти? |
When Cypher subsequently makes a deal with the machines to return to the Matrix and forget everything he had learned, he says, "Ignorance is bliss." |
Когда Сайфер впоследствии заключает сделку с машинами, чтобы вернуться в Матрицу и забыть все, что он узнал, то он говорит: «Счастье в неведении». |
My name is richard cypher. |
Меня зовут Ричард Сайфер. |
That is not true, Cypher. |
Ты заблуждаешься, Сайфер. |
That is not true, Cypher. |
Это неправда, Сайфер. |
But you're out, Cypher. |
Но ты разбужен, Сайфер. |
This is Apoc... Switch... and Cypher. |
Это Эпок Свитч и Сайфер. |
That is not true, Cypher. |
Это не так, Сайфер. |
He was raised by George Cypher. |
Его воспитал Джорж Сайфер. |
That answer came in the form of the prime commander, Cypher Raige, the original ghost. |
Тогда-то и появился командующий Сайфер Рейдж. Известный как "Первый Призрак". |
You're not far from Cypher. |
Сайфер где-то рядом с вами. |