We cannot but be astounded by the scale and impunity of the pogrom and the cynicism and brutality with which it was conducted. | Нас не могут не поражать масштабы и безнаказанность погромов и цинизм и жестокость, с которыми они совершались. |
That kind of cynicism does not sit very well with the people I represent. | Подобный цинизм неприемлем для тех, кого я представляю. |
May I say that there is more than a little cynicism in Sudan's request, now that the rains have begun to wash the soil. | Позвольте мне сказать, что в этой просьбе Судана есть нечто большее, чем легкий цинизм, поскольку сейчас дожди начали омывать эту землю . |
Cynicism is just an unpleasant way of telling the truth. | Цинизм - это просто неприятный способ говорить правду. |
You wear that cynicism so stylishly. | Тебе очень идёт твой цинизм. |
"The cynicism of the [Bloc of Yulia Tymoshenko] lies in the fact that this very political force did its utmost to disrupt the election process in Donbas," reads the statement. | "Циничность поведения"бело-сердечных" заключается, на наш взгляд, в том, что именно данная политическая сила сделала все, чтобы сорвать избирательный процесс в Донбассе", - сказано в сообщении. |
My cynicism seeping through like oil through a garden of leaves. | Моя циничность просачивается как вода сквозь песок. |
Cynicism. Now there's one advantage we have over girls in their 20s. | Циничность - вот наше преимущество перед 20-летними. |
Maybe I just have to suspend my cynicism and believe. | Может, я просто должен перестать быть циником и поверить. |
I'm too young to give in to such cynicism. | Я слишком молод, чтобы быть таким циником. |
I want to go out into the world without a suit of snark and cynicism. | Я хочу выйти в мир не став двуличной и циником. |
Cynicism, on the other hand, That always. | Конечно, значительно легче быть циником. |