| This confirms our collective capacity to overcome cynicism, to outgrow market fundamentalism, to accept the imperative of people-centred development. | Это подтверждает нашу коллективную способность преодолеть цинизм, перерасти рыночный фундаментализм, признать императивы ориентированного на людей развития. |
| We cannot but be astounded by the scale and impunity of the pogrom and the cynicism and brutality with which it was conducted. | Нас не могут не поражать масштабы и безнаказанность погромов и цинизм и жестокость, с которыми они совершались. |
| Cynicism is just an unpleasant way of telling the truth. | Цинизм - это просто неприятный способ говорить правду. |
| What? - I said such cynicism! | Я говорю, какой цинизм! |
| It might be just my natural cynicism, but power sits poorly on those we've grown up with. | Конечно, может это просто мой природный цинизм, но сложно подчиняться кому-то с кем вместе поднимался по служебной лестнице. |
| "The cynicism of the [Bloc of Yulia Tymoshenko] lies in the fact that this very political force did its utmost to disrupt the election process in Donbas," reads the statement. | "Циничность поведения"бело-сердечных" заключается, на наш взгляд, в том, что именно данная политическая сила сделала все, чтобы сорвать избирательный процесс в Донбассе", - сказано в сообщении. |
| My cynicism seeping through like oil through a garden of leaves. | Моя циничность просачивается как вода сквозь песок. |
| Cynicism. Now there's one advantage we have over girls in their 20s. | Циничность - вот наше преимущество перед 20-летними. |
| Maybe I just have to suspend my cynicism and believe. | Может, я просто должен перестать быть циником и поверить. |
| I'm too young to give in to such cynicism. | Я слишком молод, чтобы быть таким циником. |
| I want to go out into the world without a suit of snark and cynicism. | Я хочу выйти в мир не став двуличной и циником. |
| Cynicism, on the other hand, That always. | Конечно, значительно легче быть циником. |