| 5.4 In October 2008, UNIDO, UNOV, and CTBTO signed a joint contract with CWT for an initial period of eighteen months with the provision for two optional extensions after a competitive bidding exercise. | 5.4 В октябре 2008 года ЮНИДО, ЮНОВ и ОДВЗЯИ подписали совместный договор с КВТ первоначально на срок 18 месяцев с возможностью двух факультативных продлений после проведения конкурсных торгов. | 
| However, some respondents recommended CWT to have more pro-active client oriented approach, improve its knowledge of connection time and routing, adopt innovative approach, and offer more competitive prices for private travel. | Вместе с тем некоторые респонденты рекомендовали КВТ выработать более активный ориентированный на клиентов подход, повысить уровень своей осведомленности о стыковках и маршрутах, ввести новаторский подход и предлагать более конкурентоспособные цены для частных поездок сотрудников. | 
| 5.6 UNIDO, however, on its own conducted a customer satisfaction survey in March 2006 on the performance of CWT which incidentally was not representative as the number of responses was very low. | Однако ЮНИДО собственными силами провела такое обследование в марте 2006 года, которое касалось деятельности КВТ, но это обследование оказалось к тому же нерепрезентативным, поскольку было получено очень малое количество ответов. | 
| Majority of respondents were generally satisfied with the performance of CWT. | Большинство же ответивших в целом были удовлетворены услугами КВТ. | 
| Overall results of the survey established that CWT needed to improve its performance. | В целом результаты обследования показали, что КВТ есть над чем работать, чтобы повысить эффективность своей деятельности. | 
| Upon enquiry the Auditors noted that there was no documentary evidence available in the Unit as to the process for entering into the negotiated contract with CWT. | Ревизоры поинтересовались наличием в Секции документов, подтверждающих процесс проведения переговоров с КВТ, и получили отрицательный ответ. | 
| Neither the rebate nor super commission had yet been paid by CWT to UNIDO for 2008. | Компания КВТ еще ни разу не выплатила ЮНИДО ни скидок, ни сверхкомиссионных за 2008 год. | 
| 5.3 Following repeatedly unsuccessful competitive bidding exercises, UNIDO entered into a negotiated contract with Carlson Wagon lit Travel (CWT), Austria, who were already providing services to UNOV and CTBTO. | 5.3 После неоднократных и безуспешных попыток провести конкурс ЮНИДО подписала договор с туристическим агентством "Карлсон Вагон ли трэвел" (КВТ), Австрия, которая уже оказывала услуги ЮНОВ и ОДВЗЯИ. |