| However, some respondents recommended CWT to have more pro-active client oriented approach, improve its knowledge of connection time and routing, adopt innovative approach, and offer more competitive prices for private travel. | Вместе с тем некоторые респонденты рекомендовали КВТ выработать более активный ориентированный на клиентов подход, повысить уровень своей осведомленности о стыковках и маршрутах, ввести новаторский подход и предлагать более конкурентоспособные цены для частных поездок сотрудников. |
| 5.6 UNIDO, however, on its own conducted a customer satisfaction survey in March 2006 on the performance of CWT which incidentally was not representative as the number of responses was very low. | Однако ЮНИДО собственными силами провела такое обследование в марте 2006 года, которое касалось деятельности КВТ, но это обследование оказалось к тому же нерепрезентативным, поскольку было получено очень малое количество ответов. |
| Overall results of the survey established that CWT needed to improve its performance. | В целом результаты обследования показали, что КВТ есть над чем работать, чтобы повысить эффективность своей деятельности. |
| Neither the rebate nor super commission had yet been paid by CWT to UNIDO for 2008. | Компания КВТ еще ни разу не выплатила ЮНИДО ни скидок, ни сверхкомиссионных за 2008 год. |
| 5.3 Following repeatedly unsuccessful competitive bidding exercises, UNIDO entered into a negotiated contract with Carlson Wagon lit Travel (CWT), Austria, who were already providing services to UNOV and CTBTO. | 5.3 После неоднократных и безуспешных попыток провести конкурс ЮНИДО подписала договор с туристическим агентством "Карлсон Вагон ли трэвел" (КВТ), Австрия, которая уже оказывала услуги ЮНОВ и ОДВЗЯИ. |