After reviewing and customizing the existing gender mainstreaming tools to suit their needs, a technical workshop of the NEPAD gender task force was convened in September 2006 in Cairo, to peer review the draft tools. | После изучения и адаптации существующих методов актуализации гендерной проблематики к потребностям вышеперечисленных организаций в сентябре 2006 года в Каире был проведен технический практикум с участием целевой группы НЕПАД по гендерным вопросам для проведения коллегиального обзора проекта методик. |
Adopting a participatory and inclusive approach to programme management has resulted in high-quality modules, as well as commitment from participating countries in customizing, translating and delivering the Academy at the national level on a regular basis. | Привлечение заинтересованных сторон к управлению программой и охват ею их всех без исключения способствовало разработке высококачественных модулей, а также приверженности участвующих стран делу адаптации, перевода и выполнения программы «Академия» на национальном уровне на регулярной основе. |
Putting in place a process for developing, testing and customizing policy-relevant tools and methodologies, working with appropriate stakeholders, or encouraging others to do this work; | Ь) инициация процесса развития, тестирования и адаптации важных для разработки стратегий инструментов и методологий, взаимодействие с соответствующими заинтересованными сторонами и вовлечение остальных в эту работу; |
The ILO is working at customizing it to meet their specific requirements in selected areas. | В МОТ в настоящее время проводится работа по ее адаптации, с тем чтобы она удовлетворяла конкретным требованиям в отдельных областях. |
Management emphasizes the importance of tailoring and customizing targets through broad-based, inclusive dialogue and debate. | Руководство подчеркивает значение адаптации целей и приведения их в соответствие с национальными задачами на основе широкого инклюзивного диалога и обсуждения. |
The activities conducted through such partnerships included organizing training workshops for government officials, translating the training modules into the local language, customizing the programme for Government chief information officers and institutionalizing the programme into national civil service training frameworks. | Деятельность, предпринимаемая на основе таких партнерств, включает организацию учебных практикумов для государственных должностных лиц, перевод учебных модулей на местные языки, адаптация программы для государственных руководителей информационных служб и включение программы в учебные материалы национальных гражданских служб. |
Customizing and translating the Academy modules | Адаптация и перевод модулей Академии |
Customizing the Programme to specific conditions of participating countries and working with the NPIs to prepare more concrete energy efficiency Business Development Course Programme are positive suggestions. | Адаптация программы к конкретным условиям участвующих стран и работа с НУУ по подготовке более конкретной программы курса по вопросу финансирования инвестиций в повышение энергоэффективности являются предложениями, которые приведут к позитивным результатам. |
One of the most important lessons learned by organizations that have implemented new information systems is that customizing information systems is expensive and time-consuming. | Один из наиболее важных уроков, полученных организациями, внедрившими новые информационные системы, заключается в том, что адаптация информационных систем с учетом их конкретных требований требует больших затрат средств и времени. |
Adaptations of the building are primarily related to customizing the interior to the new function, while the authenticity of its facade and monumental entrance area was preserved. | Адаптация здания в основном касалась переделки интерьеров к новому назначению, причем аутентичность его фасадов и монументальность входной части. |
Template Packs for Nero 9 now offer you even more options for customizing your disc menus. | Теперь пакеты шаблонов "Template Packs" для Nero 9 предоставляют еще больше возможностей для настройки меню к дискам. |
Bob offers the user the option of fully customizing the entire house. | ВоЬ предоставляет пользователю возможность полной настройки всего дома. |
In this case it is a program provided free by the company Stardock, which is dedicated to creating programs for customizing the system, among them there is a specific program called Bootskin, which allows the boot screen. | В этом случае программа предоставляется бесплатно в компании Stardock, предназначенного для создания программ для настройки системы, среди них есть конкретные программы Bootskin, который позволяет загружаться экран. |
Some game engines are designed as a series of loosely connected game middleware components that can be selectively combined to create a custom engine, instead of the more common approach of extending or customizing a flexible integrated product. | Некоторые игровые движки, такие как RenderWare, проектируются как набор слабосвязанных ППО компонентов, которые могут выборочно комбинироваться для создания собственного движка, вместо более традиционного подхода расширения или настройки гибкого интегрируемого решения. |
We equipped the computers with magnification software and other customizing software, based on the preferences of visually impaired participants in recent evaluations of the 2005 Census Internet form. | Компьютеры оснащены программным обеспечением для увеличения изображения и другим программным обеспечением для настройки на специфические требования клиентов на основе предпочтений, высказанных участниками тестов с недостатками зрения в ходе недавно проведенной оценки Интернет-бланка для переписи 2005 года. |
Customizing the Exchange 2007 Management pack with overrides; disk monitoring, IIS monitoring and assigning Edge servers to the right Organization and Site. | Настройка пакета управления Exchange 2007 для переопределений; мониторинг дисков, IIS мониторинг и присоединение серверов Edge к правильным организациям и сайтам. |
In the late 1990s, training and consulting companies began designing and customizing business simulations for individual companies to augment their corporate leadership development programs. | В конце 1990-х годов, среди западных компаний приобрело распространение проектирование и настройка бизнес-симуляций для расширения своих корпоративных программ развития лидерства. |
As such, the possibilities of expanding and customizing the System to meet the needs of Cuban users (both in the capital and in the provinces) are seriously compromised; | Все это ставит под серьезную угрозу возможности для расширения и кастомизации Системы применительно к потребностям кубинских пользователей (как в столице, так и в провинциях); |
TrackSite allows unlimited flexibility in customizing and fine-tuning to produce advanced web analytics that exactly meets needs of specific online business. | Собственная веб-аналитика TrackSite предоставляет неограниченные возможности по кастомизации и индивидуальной (тонкой) настройке для получения аналитики, удовлетворяющей индивидуальные потребности конкретного сайта/бизнеса, конкретной компании/организации. |
is backed by more than a decade of experience in the e-commerce industry and provides one of the most secure and comprehensive ecommerce solution packages that gives the vendor not only choices in payment solutions but also the freedom of customizing the specific solution for their individual needs. | За плечами десятилетний опыт в индустрии электронной торговли, поэтому мы предлагаем одни из самых понятных и безопасных комплексов мер в сфере электронной торговли, которые предоставляют производителям не только возможность выбора способов оплаты, но и свободу кастомизации особых мер в соответствии с индивидуальными запросами. |
Contact FXDD representative today to begin customizing your language preferred platform. | По вопросам кастомизации платформы, исходя из нужд клиентов, обращайтесь к представителям FXDD. |
C. Customizing prudential standards and their implementation | Индивидуализация пруденциальных стандартов и процедур их применения |
(b) Customizing diverse applications is costlier than customizing a single vendor application. | Ь) индивидуализация разных прикладных программ обходится дороже, чем индивидуализация программы от одного поставщика. |