Английский - русский
Перевод слова Customizing

Перевод customizing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Адаптации (примеров 20)
The importance of customizing the Business Development Course Programme to specific conditions of participating countries was emphasized. Была подчеркнута важность адаптации программы проведения курсов по развитию предпринимательства к конкретным условиям участвующих стран.
Companies could further this development by customizing products and services to meet the needs of the poor and by further reducing their profit margins so as to provide affordable goods and services. Компании могли бы продолжить работу в этом направлении путем адаптации продукции и услуг, чтобы те удовлетворяли потребности бедных слоев населения, и дальнейшего снижения нормы прибыли, с тем чтобы обеспечить ценовую доступность их товаров и услуг.
In general, decision makers may be understood to need information that is succinct, that is representative, and that allows some play for alternative scenarios and customizing for national (or local) conditions. В целом можно понять, что директивные органы нуждаются в сжатой и репрезентативной информации, предусматривающей определенные варианты альтернативных сценариев и адаптации к национальным (или местным) условиям.
It's about customizing to your circumstances and personalizing education to the people you're actually teaching. Но тут речь об адаптации к обстоятельствам и об индивидуализации образования согласно [потребностям] обучаемого.
The third session provided an overview of common models and outputs available for modelling climate change and socio-economic scenarios, and examples of those outputs and possible approaches for customizing them to suit user demand were given. На третьем заседании была представлена обзорная информация об общих моделях и продуктах, которые можно использовать для моделирования сценариев изменения климата и социально-экономического развития, и были приведены примеры таких продуктов и возможных подходов к их адаптации с учетом требований пользователей.
Больше примеров...
Адаптация (примеров 6)
The activities conducted through such partnerships included organizing training workshops for government officials, translating the training modules into the local language, customizing the programme for Government chief information officers and institutionalizing the programme into national civil service training frameworks. Деятельность, предпринимаемая на основе таких партнерств, включает организацию учебных практикумов для государственных должностных лиц, перевод учебных модулей на местные языки, адаптация программы для государственных руководителей информационных служб и включение программы в учебные материалы национальных гражданских служб.
e) Rationalizing and customizing е) Рационализация и адаптация
Customizing and translating the Academy modules Адаптация и перевод модулей Академии
One of the most important lessons learned by organizations that have implemented new information systems is that customizing information systems is expensive and time-consuming. Один из наиболее важных уроков, полученных организациями, внедрившими новые информационные системы, заключается в том, что адаптация информационных систем с учетом их конкретных требований требует больших затрат средств и времени.
Adaptations of the building are primarily related to customizing the interior to the new function, while the authenticity of its facade and monumental entrance area was preserved. Адаптация здания в основном касалась переделки интерьеров к новому назначению, причем аутентичность его фасадов и монументальность входной части.
Больше примеров...
Настройки (примеров 8)
Bob offers the user the option of fully customizing the entire house. ВоЬ предоставляет пользователю возможность полной настройки всего дома.
In this case it is a program provided free by the company Stardock, which is dedicated to creating programs for customizing the system, among them there is a specific program called Bootskin, which allows the boot screen. В этом случае программа предоставляется бесплатно в компании Stardock, предназначенного для создания программ для настройки системы, среди них есть конкретные программы Bootskin, который позволяет загружаться экран.
Some game engines are designed as a series of loosely connected game middleware components that can be selectively combined to create a custom engine, instead of the more common approach of extending or customizing a flexible integrated product. Некоторые игровые движки, такие как RenderWare, проектируются как набор слабосвязанных ППО компонентов, которые могут выборочно комбинироваться для создания собственного движка, вместо более традиционного подхода расширения или настройки гибкого интегрируемого решения.
Instead of customizing, existing administrative processes should be changed in line with the chosen software; Вместо такой настройки необходимо обеспечить соответствие существующих административных процессов выбранному программному обеспечению;
One of the most annoying things about software is when you spend a great deal of time and effort customizing a program, only to have an upgrade stomp all over your changes. Одна из самых неприятных (и раздражающих) вещей, которая может случиться, это когда вы потратили очень много времени и усилий на то, чтобы настроить программу, а при очередном обновлении все ваши настройки исчезли.
Больше примеров...
Настройка (примеров 2)
Customizing the Exchange 2007 Management pack with overrides; disk monitoring, IIS monitoring and assigning Edge servers to the right Organization and Site. Настройка пакета управления Exchange 2007 для переопределений; мониторинг дисков, IIS мониторинг и присоединение серверов Edge к правильным организациям и сайтам.
In the late 1990s, training and consulting companies began designing and customizing business simulations for individual companies to augment their corporate leadership development programs. В конце 1990-х годов, среди западных компаний приобрело распространение проектирование и настройка бизнес-симуляций для расширения своих корпоративных программ развития лидерства.
Больше примеров...
Кастомизации (примеров 4)
As such, the possibilities of expanding and customizing the System to meet the needs of Cuban users (both in the capital and in the provinces) are seriously compromised; Все это ставит под серьезную угрозу возможности для расширения и кастомизации Системы применительно к потребностям кубинских пользователей (как в столице, так и в провинциях);
TrackSite allows unlimited flexibility in customizing and fine-tuning to produce advanced web analytics that exactly meets needs of specific online business. Собственная веб-аналитика TrackSite предоставляет неограниченные возможности по кастомизации и индивидуальной (тонкой) настройке для получения аналитики, удовлетворяющей индивидуальные потребности конкретного сайта/бизнеса, конкретной компании/организации.
is backed by more than a decade of experience in the e-commerce industry and provides one of the most secure and comprehensive ecommerce solution packages that gives the vendor not only choices in payment solutions but also the freedom of customizing the specific solution for their individual needs. За плечами десятилетний опыт в индустрии электронной торговли, поэтому мы предлагаем одни из самых понятных и безопасных комплексов мер в сфере электронной торговли, которые предоставляют производителям не только возможность выбора способов оплаты, но и свободу кастомизации особых мер в соответствии с индивидуальными запросами.
Contact FXDD representative today to begin customizing your language preferred platform. По вопросам кастомизации платформы, исходя из нужд клиентов, обращайтесь к представителям FXDD.
Больше примеров...
Индивидуализация (примеров 2)
C. Customizing prudential standards and their implementation Индивидуализация пруденциальных стандартов и процедур их применения
(b) Customizing diverse applications is costlier than customizing a single vendor application. Ь) индивидуализация разных прикладных программ обходится дороже, чем индивидуализация программы от одного поставщика.
Больше примеров...