Procurement of customization services for the full implementation of the United Nations Library Digital Repository is ongoing. |
В настоящее время прилагаются усилия для закупки услуг по всеобъемлющему внедрению Библиотечного цифрового архива Организации Объединенных Наций и его адаптации. |
However, most ERP users reported that customizations had added even more steps to workflows and made the system even more cumbersome to use. |
Тем не менее большинство пользователей систем ОПР сообщили, что такие адаптации добавили в документооборот еще больше процедур и сделали систему еще более громоздкой в использовании. |
(A2.2) Provide a technical platform for the exchange of open government data through the customization of a prototype, complemented by advisory services. |
(М2.2) обеспечение технической платформы для обмена государственными данными путем адаптации прототипа в сочетании с оказанием консультационных услуг. |
In the Inspectors' view, it is important that in ERP implementation budgets, organizations provide clearly defined future ERP maintenance and upgrade costs, including cost implication forecasts of the proposed software customizations. |
По мнению Инспекторов, в бюджетах на внедрение ОПР организациям важно четко определить будущие расходы на техническое обслуживание и модернизацию системы ОПР, включая прогнозируемое воздействие предлагаемой адаптации программного обеспечения на размеры расходов в будущем. |
The Centre is also pursuing a South-South cooperation strategy and has been in continuous dialogue with the United Nations Economic and Social Commission of Africa on the customization and localization of the Academy modules. |
Центр также реализует стратегию сотрудничества по линии Юг-Юг и поддерживает постоянный диалог с Экономической и социальной комиссией Организации Объединенных Наций для Африки по вопросу об адаптации и применении модулей Академии на местах. |