Английский - русский
Перевод слова Customisation

Перевод customisation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Адаптации (примеров 52)
However, most ERP users reported that customizations had added even more steps to workflows and made the system even more cumbersome to use. Тем не менее большинство пользователей систем ОПР сообщили, что такие адаптации добавили в документооборот еще больше процедур и сделали систему еще более громоздкой в использовании.
(e) UNDP has completed the system customization necessary to implement IPSAS including the development of management reports to support operations. е) ПРООН завершила работу по адаптации систем, необходимых для перехода на МСУГС, включая подготовку соответствующих докладов по вопросам управления для оказания поддержки осуществляемым операциям.
It is of the opinion of the Inspectors that the executive heads of the United Nations system organizations should prepare a comprehensive project plan at the design stage, with all aspects of the project, with the view to re-engineering business processes effectively and keeping customizations minimal. По мнению Инспекторов, исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций следует подготовить всеобъемлющий план осуществления проекта еще на стадии его разработки, включив в него все аспекты проекта, с тем чтобы эффективно перестроить рабочие процессы и свести к минимуму необходимость адаптации.
Such measures may include new forms of revenue generation and public and business partnerships to strengthen national capabilities in manufacturing, and the adaptation and customization of ICTs; Подобные меры могут включать в себя новые формы генерирования доходов и партнерских связей между государственным и деловым секторами для укрепления национального потенциала в области производства, а также адаптации и подгонки ИКТ к местным условиям;
In other words, prior to considering the customization of commercial packages, a review of the business requirements and functionalities of commercial packages must be carried out thoroughly in order to ensure that mission-critical business requirements will be supported to the maximum extent by commercial packages. Иными словами, прежде чем рассматривать вопрос об адаптации коммерческих пакетов, необходимо провести тщательный анализ рабочих потребностей и функциональных возможностей коммерческих пакетов, с тем чтобы обеспечить максимально возможное удовлетворение потребностей, связанных с выполнением возложенных задач, с помощью коммерческих пакетов.
Больше примеров...