| The curvature (or bend) of a circle is defined as k = ±1/r, where r is its radius. | Кривизна окружности определяется как к = ±1/r, где r - её радиус. |
| Similarly, if the Ricci curvature is negative in the direction of a given vector ξ, such a conical region in the manifold will instead have larger volume than it would in Euclidean space. | Аналогично, если кривизна Риччи отрицательна, то узкий конус геодезических в направлении вектора ξ {\displaystyle \xi} будет иметь объем, больший по сравнению с евклидовым. |
| For example, any abstract polygon is regular, since angles, edge-lengths, edge curvature, skewness etc. don't exist for abstract polytopes. | Например, любой абстрактный многоугольник является правильным, поскольку углы, длины рёбер, кривизна рёбер, перекос и т. д. не существуют для абстрактных многогранников. |
| Ricci curvature is a linear operator on tangent space at a point, usually denoted by Ric. | Кривизна Риччи является линейным оператором на касательном пространстве в точке, обычно обозначается Ric {\displaystyle \operatorname {Ric}}. |
| By the uniformization theorem, any hyperbolic surface X - i.e., the Gaussian curvature of X is equal to negative one at every point - is covered by the hyperbolic plane. | По теореме об униформации любая гиперболическая поверхность Х, то есть такая поверхность, у которой гауссова кривизна равна минус единице в любой точке, накрывается гиперболической плоскостью. |
| Other spontaneous events, such as curvature of the membrane and fusing of small rafts into larger rafts, can also minimize line tension. | Другие спонтанные события - такие, как изгиб мембраны или слияние мелких рафтов в более крупные - могут также минимизировать натяжение на границе разделения фаз. |
| One of these scenarios can be envisaged, for example, when the curvature of the seabed along the base of the continental slope is constant. | Одним из таких сценариев может быть, например, тот случай, когда изгиб морского дна вдоль основания континентального склона является постоянным. |
| The 1901 wings had significantly greater curvature, a highly inefficient feature the Wrights copied directly from Lilienthal. | Крылья планёра 1901 года имели значительно больший изгиб, это весьма неудачная особенность аппарата Райтов была скопирована непосредственно с чертежей Лилиенталя. |
| Some shots you'll even have to take the curvature of the Earth in with the... | Для некоторых выстрелов нужно даже учитывать изгиб поверхности Земли... |
| Since adhesive weights are mounted to curved surfaces of the wheel, it is also desirable for tire balancers to be relatively soft and malleable so the curvature of the weight can be adjusted during installation to match the curvature of the wheel. | Поскольку приклеиваемые устройства балансировки закрепляются на искривленной поверхности колеса, желательно также, чтобы устройства балансировки были относительно мягкими и гибкими, что позволило бы при установке скорректировать изгиб устройства в соответствии с формой изгиба колеса. |
| Gravity can be understood as a curvature of space. | Гравитацию можно трактовать как искривление пространства. |
| I'm single and I have a curvature of the spine! | Я свободен и у меня искривление позвоночника! |
| We can plot the planarity of the surfaces, their curvature, how radial they are - all information that may not be instantly visible to you, but that we can bring out, that we can articulate, and that we can use to control the folding. | Мы можем задать планарность поверхностей, их искривление, радиальность - вся информация, которая не всегда видима для вас; но мы можем её выявить, сформулировать и можем использовать это для контроля сгибов. |
| Proposed is a method for examining and assessing the eye fatigue of a personal computer user which makes it possible to prevent eye fatigue while also preventing curvature of the spine by means of maintaining a safe distance between the screen and the user's eyes. | Создан способ исследования и оценки усталости глаз пользователя персонального компьютера, позволяющий предотвратить усталость глаз и, одновременно, искривление позвоночника пользователя путем поддержания безопасного расстояния от экрана до глаз человека. |
| I have an inner ear curvature that makes me prone to motion sickness. | У меня внутреннее искривление ракушки уха, предрасполагающее к быстрому развитию морской болезни. |
| The transitions between the polynomial pieces are smooth, having the same slope and curvature. | Переходы между фрагментами параболы сглажены и обладают тем же наклоном и искривлением. |
| I think I could significantly help with the spinal curvature. | Думаю, что значительно могу помочь, со спинным искривлением |
| smart, skinny, the slightest hint of spinal curvature. | умная, тощая, с лёгким искривлением позвоночника. |
| Heather, I've looked at your case history, and I know you've been through a lot of very painful and very unsuccessful surgeries, but if you're up for it, I think I could significantly help with the spinal curvature. | Верес, я посмотрел историю болезни Я знаю чтовы прошли через множество болезненных и неудачных операций я могу значительно помочь с этим спинным искривлением с помощью... чего именно? |
| Based on its curvature, I was able to estimate what it might have been attached to. | Судя по его искривлению, я смог определить, к чему он был присоединен. |
| Tendency to curvature of the spine clear. | Отчетливая тенденция к искривлению позвоночника. |
| In addition, he was badly beaten on his back, causing some of his vertebrae to become displaced and resulting in a serious curvature of the spine: he is now deeply bowed when he stands. | Кроме того, его сильно били по спине, что привело к смещению позвонков и сильному искривлению позвоночника: теперь он может стоять только в согнутом положении. |