Английский - русский
Перевод слова Curfew

Перевод curfew с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комендантский час (примеров 511)
Cassidy has a later curfew than me. У Кейси комендантский час позже, чем у меня.
Have we learned what curfew means? Поняли, наконец, что означает комендантский час?
Due to recent rebel activity, curfew will begin in 25 minutes. Из-за недавних мятежей комендантский час начнётся через 25 минут.
The curfew was first issued after a series of terror attacks throughout the city... Комендантский час был впервые объявлен после серии терактов по всему городу...
During this period, the IDF controlled all movement in and out of Beit Hanoun and imposed a strict curfew on its inhabitants. В этот период ИДФ контролировали любое передвижение в Бейт-Ханун и из него, а также установили для горожан строгий комендантский час.
Больше примеров...
Отбой (примеров 2)
You will have a 10:00 p.m. curfew. В 10 часов у тебя отбой.
But in my defense, my curfew was 8:00 p.m. Но в свою защиту скажу, что мой отбой был в 8 вечера.
Больше примеров...
К отбою (примеров 4)
To the halfway house, to make curfew. В реабилитационный центр, чтобы успеть к отбою.
We'll miss curfew. Или опоздаем к отбою.
Never even missed a curfew. Не пропускал сигнал к отбою.
He missed the curfew and the Redcaps nabbed him. Он опоздал к отбою, и его арестовала военная полиция.
Больше примеров...
Действия комендантского (примеров 7)
Special units patrol the streets of Hebron day and night, in particular during curfew hours. (Al-Tali'ah, 20 April) Специальные подразделения патрулируют улицы Хеврона днем и ночью, в частности во время действия комендантского часа. ("Ат-Талиа", 20 апреля)
The first temporary lifting occurred on 10 April for one hour, and thereafter IDF lifted the curfew for two to three hours approximately every two days. Первая временная приостановка действия комендантского часа имела место 10 апреля и продолжалась один час, после чего ИДФ прерывали его действие на два-три часа приблизительно каждые два дня.
Schools are closed by curfew and checkpoints make it difficult for both teachers and children to reach schools. Twenty-two per cent of children under the age of 5 suffer from acute or chronic malnutrition while the breakdown of family life has had a severe impact on children. Во время действия комендантского часа школы закрываются, а контрольно-пропускные пункты мешают учителям и детям добираться до школ. 22% детей в возрасте до пяти лет страдают от острого или хронического недоедания, и нарушение жизни семьи оказывает на детей серьезное негативное воздействие.
The Government of the Sudan should be requested by the Committee and the Panel to exempt the Panel from restrictions of movement during the period of curfew and to provide security support to the Panel as and when required. Комитету и Группе следует попросить правительство Судана освободить Группу от ограничений на передвижения в период действия комендантского часа и обеспечить Группе охрану, когда это потребуется.
The U.S. Forces in Japan has implemented measures such as restriction of off base movements during nighttime curfew, temporary off limits to specified areas and shops, and training/education programs. В частности, вооруженные силы Соединенных Штатов в Японии ограничили право выхода военнослужащих с территории баз в ночное время в период действия комендантского часа, временно запретили посещение определенных районов и торговых заведений и проводят учебные и воспитательные программы.
Больше примеров...
Комендантские (примеров 2)
Movement of staff inside the International Zone is controlled with a curfew and limitations on travel. Были введены комендантские часы и ограничения на поездки, облегчающие контроль за передвижением персонала внутри международной зоны.
With the existing curfew in place, additional curfew hours were imposed from 8 p.m. on 2 November to 5 a.m. on 4 November. Помимо существующего комендантского часа были установлены дополнительные комендантские часы с 20.00 2 ноября до 5.00 4 ноября. 16 декабря комендантский час был отменен.
Больше примеров...