Given the precarious financial situation, the cost of health care is high; on Curaçao it amounts to around 12% of GDP. |
С учетом сложного финансового положения расходы на здравоохранение являются высокими: на Кюрасао они составляют примерно 12 процентов от ВВП. |
At the end of that year it staged a highly successful cultural festival, with performances by groups of musicians from Aruba, Bonaire and Curaçao. |
В конце того же года он организовал прошедший с большим успехом фестиваль культуры, на котором выступали коллективы музыкантов с Арубы, Бонайре и Кюрасао. |
The Kingdom of the Netherlands will ultimately consist of the Netherlands, Aruba, Curaçao and Sint Maarten. |
В конечном счете Королевство Нидерландов будет состоять из Нидерландов, Арубы, Кюрасао и Сен-Мартена. |
Around 95% are vaccinated on Curaçao and Bonaire, while on Sint Maarten the rate is somewhere between 60% and 80%. |
На Кюрасао и Бонайре вакцинации подвергаются примерно 95 процентов детей, а на Сен-Мартене этот показатель составляет от 60 до 80 процентов. |
The Commission was also informed that two regional seminars on e-commerce had been held, one for Central America and the Caribbean in Curaçao in June 2002, and the other in Bangkok in November 2002. |
Комиссии было сообщено также, что было организовано два региональных семинара по вопросам электронной торговли: один для стран Центральной Америки и Карибского бассейна в Кюрасао в июле 2002 года, а другой - в Бангкоке в ноябре 2002 года. |