That is our beer batter maple bacon spring break cupcake. | Это наш кекс на пивном тесте с кленовым сиропом и беконом. |
Sandy, don't let that little cupcake ruin your make-up. | Сэнди, смотри, чтобы кекс не испортил тебе макияж. |
That's the best cupcake I have ever had, but I am still not giving you any money. | Это лучший кекс, который я ела, но я всё равно не дам тебе денег. |
Not too shabby yourself, Mr. Cupcake. | Вы тоже не так уж просты, мистер Кекс |
Some little girl gave him a cupcake | Какая-то девочка дала ему кекс... |
A cupcake like you could get eaten alive out there. | Такой кексик как ты съели бы заживо там. |
Nobody owns me, cupcake, not even you. | Я никому не принадлежу, кексик, даже тебе. |
I'm not a cupcake and I'm eight years old! | Я не кексик и мне уже восемь лет! |
It's a princess cupcake. | Это кексик для принцессы. |
Top that, cupcake. | У тебя новость покруче, кексик? |
That's the cupcake machine that Han was talking about. | Тот кексовый автомат, про который говорил Хан. |
I just got us a big cupcake job at some event place called the gold space loft. | Я нашла для нас крупный кексовый заказ на какое-то мероприятие в место под названием "золотой космический лофт". |
It's going right into our cupcake fund. | Это пойдёт прямиком в наш кексовый фонд. |
We created the greatest, coolest, chic-est cupcake shop, and I love it! | У нас получился величайший, крутейший, шикарнейший кексовый магазин, и я его люблю! |
I'm tired of pushing us into cupcake shops! | Я устала начинать кексовый бизнес. |
I'd like to meet the owner of this awesome and totally cool cupcake shop? | Я бы хотела встретиться с владелицей этого офигенного и супер крутого кексового кафе. |
No, but after I put in my $500, plus we take $100 from the cupcake fund. | Нет, но когда я добавлю свои 500 баксов, И мы еще возьмем 100 из нашего кексового фонда. |
I was going to say so few people since a sale at your cupcake window. Boom! | Я хотел сказать, что не видел людей с тех пор, как вы продали свой последний кекс из своего кексового окошка. |
Last stop on the cupcake train. | Последняя остановка кексового поезда. |
Look, it's a cupcake from the new state-of-the-art cupcake ATM machine. | Этот кекс из нового суперсовременного кексового автомата. |
And every year, he gave me a cupcake on September 7th. | И каждый год, он давал мне пирожное 7-го сентября. |
And, Jeremy, I will take that cupcake. | Джереми, я согласна на пирожное. |
You want me to get another cupcake? | Ты хочешь, чтобы я съела ещё одно пирожное? |
I was just eating a cupcake. | Я просто ела пирожное. |
The winning cupcake is... the tasty cupcake made by the white lady. | "И пирожное-победитель... вкусное пирожное белой дамочки!" |
You can't try to fix others' problems... without them asking, cupcake. | Нельзя решать за других их проблемы если тебя, не просили, пирожок. |
Come on, cupcake, stay on point. | Соберись, пирожок, оставайся на месте. |
Go inside, cupcake! | Иди внутрь, пирожок. |
You're a great hostess, cupcake. | Ты классная хозяйка, мой пирожок. |
My little cupcake brought me a cupcake. | Мой сладенький пирожок принёс мне пирожков. |
We want to win Cupcake Wars so we can finally open a storefront in our little neighborhood. | Мы хотим выиграть Кексовые Войны чтобы наконец-то открыть магазин в нашем маленьком районе. |
Now I'm watching Cupcake Wars. | Сейчас я смотрю "Кексовые Войны". |
I cannot believe I am auditioning to be on Cupcake Wars. | Я не могу поверить, что прохожу пробы чтобы попасть в Кексовые Войны! |
You know, I always thought we'd have to use the cupcake money to get us out of a legal problem. | Ты знаешь, я всегда думала, что кексовые деньги мы потратим на разрешение юридических проблем. |
He came to me with a cupcake problem. | Он пришел ко мне с кексовой проблемой. |
Look, it's cool if you don't want to join in on the cupcake dream, but at least wait till you find another. | Слушай, это нормально, если ты не хочешь присоединиться к кексовой мечте, но, по крайней мере, подожди, пока не найдешь другую. |
6355 Bedford Avenue, open 8:00 A.M. till 2:00 A.M., for our signature drink: The Cupcake Captive Cosmo? | по адресу Бедфорд Авеню, 6355, открытую с восьми утра до двух часов ночи, и попробовать фирменный напиток "Космо Кексовой Пленницы"? |
We keep the cupcake dream; we just add overpriced alcohol to it. | Мы остаемся со своей кексовой мечтой, добавляя к ней дорогой алкоголь. |
They're calling those ladies "The Cupcake Captives," calling that guy "The Cupcake Captor," and calling the whole thing "The Cupcake Catastrophe." | Тех девушек называют "Кексовыми пленницами", парня прозвали "Кексовым поработителем", а всю эту историю - "Кексовой катастрофой". |