| So you want me to taste your cupcake in the ladies room. | То есть, вы хотите, чтобы я попробовала ваш кекс в женском туалете? |
| I went down so fast, I may have smeared my cupcake. | я присела так быстро, что кекс мог перевернуться в сумке. |
| Would either of you like a coffee or a free cupcake? | Никто из вас двоих не хочет кофе или кекс за счёт магазина? |
| The cupcake was Gertie. | Кекс - это Герти. |
| Well, the cupcake shows a mix of sweet imagery because we're two girls trying to retro-repurpose the phrase | Этот кекс представляет собой сочетание приятных образов, потому что мы две девушки, пытающиеся переделать старинную поговорку |
| A cupcake like you could get eaten alive out there. | Такой кексик как ты съели бы заживо там. |
| Nobody owns me, cupcake, not even you. | Я никому не принадлежу, кексик, даже тебе. |
| Soon, everyone will be able to just push a button, day or night, and get the cupcake. | Скоро любой сможет просто нажать на кнопку, днем или ночью, и съесть кексик. |
| He - he brought her a cupcake. | Он принёс ей... кексик. |
| You need to put a little lead in your loafers, cupcake. | Тебе не стоит так выставлять это, кексик. |
| That's the cupcake machine that Han was talking about. | Тот кексовый автомат, про который говорил Хан. |
| I just got us a big cupcake job at some event place called the gold space loft. | Я нашла для нас крупный кексовый заказ на какое-то мероприятие в место под названием "золотой космический лофт". |
| It's going right into our cupcake fund. | Это пойдёт прямиком в наш кексовый фонд. |
| Did you say "cupcake A.T.M."? | Ты сказала "кексовый банкомат"? |
| I'm tired of pushing us into cupcake shops! | Я устала начинать кексовый бизнес. |
| I'd like to meet the owner of this awesome and totally cool cupcake shop? | Я бы хотела встретиться с владелицей этого офигенного и супер крутого кексового кафе. |
| No, but after I put in my $500, plus we take $100 from the cupcake fund. | Нет, но когда я добавлю свои 500 баксов, И мы еще возьмем 100 из нашего кексового фонда. |
| I was going to say so few people since a sale at your cupcake window. Boom! | Я хотел сказать, что не видел людей с тех пор, как вы продали свой последний кекс из своего кексового окошка. |
| Last stop on the cupcake train. | Последняя остановка кексового поезда. |
| I knew you wouldn't want me to use any of the cupcake money, and I was broke. | Я знаю, что ты не хотела бы, чтобы я использовала деньги из кексового бизнеса, а я ведь на мели. |
| And every year, he gave me a cupcake on September 7th. | И каждый год, он давал мне пирожное 7-го сентября. |
| And, Jeremy, I will take that cupcake. | Джереми, я согласна на пирожное. |
| Does an enchanted cupcake ring any bells? | Заколдованное пирожное тебе ни о чем не говорит? |
| I was just eating a cupcake. | Я просто ела пирожное. |
| Charles gave me a red, white and blue cupcake. | Чарльз дал мне красно-бело-синее пирожное. |
| You can't try to fix others' problems... without them asking, cupcake. | Нельзя решать за других их проблемы если тебя, не просили, пирожок. |
| Come on, cupcake, stay on point. | Соберись, пирожок, оставайся на месте. |
| End of the world, cupcake. | Конец света, пирожок... |
| Go inside, cupcake! | Иди внутрь, пирожок. |
| My little cupcake brought me a cupcake. | Мой сладенький пирожок принёс мне пирожков. |
| We want to win Cupcake Wars so we can finally open a storefront in our little neighborhood. | Мы хотим выиграть Кексовые Войны чтобы наконец-то открыть магазин в нашем маленьком районе. |
| Now I'm watching Cupcake Wars. | Сейчас я смотрю "Кексовые Войны". |
| I cannot believe I am auditioning to be on Cupcake Wars. | Я не могу поверить, что прохожу пробы чтобы попасть в Кексовые Войны! |
| You know, I always thought we'd have to use the cupcake money to get us out of a legal problem. | Ты знаешь, я всегда думала, что кексовые деньги мы потратим на разрешение юридических проблем. |
| He came to me with a cupcake problem. | Он пришел ко мне с кексовой проблемой. |
| Look, it's cool if you don't want to join in on the cupcake dream, but at least wait till you find another. | Слушай, это нормально, если ты не хочешь присоединиться к кексовой мечте, но, по крайней мере, подожди, пока не найдешь другую. |
| 6355 Bedford Avenue, open 8:00 A.M. till 2:00 A.M., for our signature drink: The Cupcake Captive Cosmo? | по адресу Бедфорд Авеню, 6355, открытую с восьми утра до двух часов ночи, и попробовать фирменный напиток "Космо Кексовой Пленницы"? |
| We keep the cupcake dream; we just add overpriced alcohol to it. | Мы остаемся со своей кексовой мечтой, добавляя к ней дорогой алкоголь. |
| They're calling those ladies "The Cupcake Captives," calling that guy "The Cupcake Captor," and calling the whole thing "The Cupcake Catastrophe." | Тех девушек называют "Кексовыми пленницами", парня прозвали "Кексовым поработителем", а всю эту историю - "Кексовой катастрофой". |