Heavy rains in the provinces of Cunene, Namibe and Huíla led to floods which forced more than 10,000 people from their homes in February. |
В феврале из-за обильных дождей в провинциях Кунене, Намибе и Уила произошли наводнения, вынудившие свыше 10000 человек покинуть свои дома. |
This situation occurred particularly in the South and South-east region of Angola, which affected both crop production and livestock, in a ratio of about 347.183 people only in Cunene province. |
Данная ситуация, затронувшая как растениеводство, так и животноводство, коснулась прежде всего южных и юго-восточных районов Анголы; в одной лишь провинции Кунене она затронула примерно 347183 человек. |
Following the South African Operation Protea in August 1981, in which it temporarily occupied 50,000 square kilometres (19,000 sq mi) of Cunene province, UNITA took effective administrative control of most of Cunene in January 1982. |
После проведения южноафриканцами Операции «Протея» (Operation Protea) в августе 1981 года, в ходе которой она временно оккупировала 50000 км² провинции Кунене, УНИТА в январе 1982 года взял под свой административный контроль бо́льшую часть Кунене. |
The beach to which you will drive is located on the crocodile-infested Kunene River at the northernmost point of Namibia, where it meets Angola. |
Пляж, на который вы поедете находится на кишащей крокодилами реке Кунене, в самой северной точке Намибии, на границе с Анголой. |
Mr.! Naruseb informed the Commission that, in the north, the Governments of Namibia and Angola had signed an agreement in Luanda on 8 December 2004 which delimited the northern maritime boundary between the two States from the mouth of the Kunene River. |
Говоря о северном участке, г-н Нарусеб сообщил Комиссии, что правительства Намибии и Анголы подписали 8 декабря 2004 года в Луанде соглашение о делимитации северной морской границы между этими двумя государствами от устья реки Кунене. |