| And you're not the sheriff of Cumberland county. | А ты не шериф округа Камберленд. |
| Loin, served with a Cumberland sauce of red fruits. | Филе с соусом камберленд из красных ягод. |
| In 1775, the Duke established the Cumberland Fleet, which would later become the Royal Thames Yacht Club. | В 1775 году герцог основал Камберленд флот, который стал впоследствии Королевским яхт-клубом на Темзе. |
| The county was formed in 1911 from parts of Cumberland County and Robeson County. | Округ сформирован в 1911 году из частей округов Камберленд и Робсон. |
| The Cumberland River crested at 51.86 feet (15.81 m) in Nashville, a level not seen since 1937, which was before the U.S. Army Corps of Engineers flood control measures were in place. | В Нашвилле уровень воды в реке Камберленд достиг 51,86 футов (15,81 м), чего не было с 1937 года, так как до этого инженерным корпусом армии США ещё не были приняты должные меры по защите от подобных наводнений. |
| So Teddy told me everything, from cumberland to today. | Тедди рассказал мне все, от Камберленда до сегодняшнего дня. |
| Two of Roderick's sons James and John were Captains of the British army under the Duke of Cumberland. | Следует отметить, однако, что два сына Родерика - Джеймс и Джон были капитанами в британской армии герцога Камберленда. |
| But about 1 2 years ago, when Cumberland's fishing boat was found smashed up in the surf out there at Malibu, the movie business was already on the rocks. | Но приблизительно 12 лет назад, когда рыбацкая лодка Камберленда была найдена разбитой в прибое в Малибу, этот бизнес был на грани провала. |
| Under the Act the lineal male heirs of the 3rd Duke of Cumberland and Teviotdale have the right to petition the British Crown for the restoration of his peerages. | В соответствии с Актом о лишении титулов 1917 года, мужские наследники 3-го герцога Камберленда и Тэвиотдейла имели право ходатайствовать перед британской короной о восстановлении их титулов. |
| Meanwhile, Harclay, as sheriff of Cumberland, was ordered by the king to levy the forces of the northern counties of Cumberland and Westmorland, and move south. | Тем временем, Харкли как шериф получил от короля приказ собрать войска северных графств Камберленда и Уэстморленда и двигаться на юг, чтобы присоединиться к королевской армии. |
| Special agents Ray Cumberland, Wilson Hale. | Агенты Рэй Камберлэнд и Уислон Хэйл, ФБР. |
| Cumberland, Monroe, possibly Stanwyck. | Камберлэнд, Монро, возможно Стэнвик. |
| I'm at a gas station off 68 in Cumberland. | Я на заправке, Камберлэнд, 68. |
| So, what brings you to Cumberland County? | Так что привело вас в округ Камберлэнд? |
| I never said Cumberland, and I was only looking for one man... | Я никогда не говорила "Камберлэнд", и я искала одного человека... |
| All right, look, I asked Cheryl to come meet me in the Duke of Cumberland to talk things through, you know, work things out. | Ладно, слушайте, я попросил Шерл встретиться со мной в "Герцоге Камберленде" чтобы всё обсудить, ну, знаете, найти решение. |
| The Duke had previously inherited the Percy estates, including the lands of Egremont in Cumberland, from his mother Lady Elizabeth Percy, daughter and heiress of Joceline Percy, 11th Earl of Northumberland. | Герцог Сомерсет ранее унаследовал поместья дома Перси, в том числе земли Эгремонт в Камберленде от своей матери леди Элизабет Перси, дочери и наследницы Джоселина Перси, 11-го графа Нортумберленда. |
| We're up in Cumberland County. | Мы поднялись в Камберленде. |
| I was logging in Cumberland. | Работал на лесозаготовке в Камберленде. |
| In 1939 they went to Penrith in Cumberland when the school was evacuated there. | В 1939 году переехали в Пенрит в Камберленде вслед за эвакуированной школой. |
| I think you said something about the FBI searching for fugitives out of Cumberland. | Вроде бы речь шла о поиске ФБР каких-то сбежавших из Камберлэнда. |
| Fugitives... From Cumberland. | Беглецов... из Камберлэнда. |
| The Duke of Cumberland died in London on 18 September 1790. | Герцог Камберлендский скончался в Лондоне 18 сентября 1790 года. |
| On 4 March 1767, the Duke of Cumberland allegedly married Olive Wilmot (later Mrs Payne), a commoner, in a secret ceremony. | 4 марта 1767 года герцог Камберлендский якобы женился на простолюдинке Олив Уилмот (позднее миссис Пейн). |
| The area was significant enough, however, to be recognised in the Peerage of Great Britain and in 1726, the title Earl of Kennington was assumed by Prince William, Duke of Cumberland. | Тем не менее, район был достаточно значительным и был включён в пэрство Великобритании, а в 1726 году Уильям Август, герцог Камберлендский получил титул графа Кеннингтонского. |
| CHIEF, WE JUST GOT AN ANONYMOUS CALL SAYING BOBBY GREEN AND SOMEBODY NAMED CARTER HAYES JUST WALKED INTO FIRST CUMBERLAND IN VERSAILLES. | Шеф, мы только что получили анонимный звонок, из которого следует, что Бобби Грин и кто-то по имени Картер Хэйс только что вошли в Первый Камберлендский банк в Версейле. |
| Cumberland, by his own choice, resigned his military offices, and George revoked the peace deal on the grounds that the French had infringed it by disarming Hessian troops after the ceasefire. | Герцог Камберлендский по собственной воле ушел в отставку, а Георг разорвал соглашение на том основании, что французы нарушили его, разоружив гессенские войска уже после прекращения огня. |
| The Cumberland - A Guoman Hotel is opposite Hyde Park and Marble Arch. The shops of Oxford Street are just 100 metres away. | Отель Cumberland - A Guoman находится напротив Гайд-парка и Мраморной Арки, всего в 100 метрах от магазинов Оксфорд-стрит. |
| Cumberland and Vanguard approached her and after a few shots from Vanguard the French vessel surrendered, having suffered two men badly wounded, and being greatly outgunned. | Cumberland и Vanguard подошли к нему и после нескольких выстрелов с Vanguard французское судно сдалось, потеряв двух человек тяжело ранеными. |
| The company released an enormous number of recordings under the Mercury label as well as its subsidiaries (Blue Rock Records, Cumberland Records, EmArcy Records, Fontana Records, Limelight Records, Philips Records, Smash Records and Wing Records). | Компания выпускала огромное количество записей под лейблом Mercury так же как его филиалами (Blue Rock Records, Cumberland Records, EmArcy Records, Fontana Records, Limelight Records, Philips Records, Smash Records и Wing Records). |
| The quick success of CSS Virginia's ramming attack on USS Cumberland at the Battle of Hampton Roads in 1862, attracted much attention and caused many navies to re-think the ram. | Успех CSS Virginia в 1862 году во время битвы на рейде Хэмптон-Роудс, протаранившей USS Cumberland, привлёк большое внимание и вынудил большинство флотов переосмыслить роль тарана. |
| Many of the other French ships were in a similar condition; Agamemnon and Cumberland were manoeuvring to attack a French 80-gun ship when Admiral Hotham signalled his fleet to retreat, allowing the French to escape into the Gulf of Fréjus. | Многие другие корабли противника были почти в таком же состоянии, и Agamemnon и Cumberland собирались атаковать 80-пушечный флагман, когда адмирал Хотэма прекратил бой, и французы смогли бежать в залив Фрея. |