| Loin, served with a Cumberland sauce of red fruits. | Филе с соусом камберленд из красных ягод. |
| In 1775, the Duke established the Cumberland Fleet, which would later become the Royal Thames Yacht Club. | В 1775 году герцог основал Камберленд флот, который стал впоследствии Королевским яхт-клубом на Темзе. |
| Do you really think Uncle Cumberland would try and shoot me in broad daylight? | Вы правда считаете, что дядя Камберленд попытался бы застрелить меня среди бела дня? |
| He was invalided from Aspinwall (Colón), Panama, in January 1860, and later was ordered to the sloop of war Cumberland, flagship of the Squadron of Observation at Vera Cruz, Mexico. | В январе 1860 года был демобилизован со службы в г. Эспинуолл (Колон), Панама и позднее получил назначение на военный шлюп «Камберленд» - флагман эскадры наблюдения в г. Веракрус, Мексика. |
| Houseboating is also common on Lake Cumberland - often referred to as the Houseboat Manufacturing Capital of the World (as the majority of American-built houseboats are manufactured in the counties surrounding Lake Cumberland). | Озеро Камберленд также часто называют мировой столицей производства плавучих домов, так как большинство американских хаусботов были построены именно в окрестностях этого озера. |
| And now, Cumberland's troops are butchering the wounded. | И теперь, войска Камберленда добивают раненых. |
| Most of the later Cumberland and Westmorland were under Scottish rule until 1092. | Большая часть Камберленда и Уэстморленда находились под шотландским правлением до 1092 года. |
| Learn the truth about Hollywood's most idyllic marriage, about Nora's secret fights with her husband, about Al Cumberland's famous casting couch. | Узнайте правду о самом идиллическом браке Голливуда, о тайных скандалах Норы с ее мужем, о постельном кастинге Эла Камберленда. |
| The city was witness to attacks from the English led by Sir Francis Drake in 1595 (in what is known as the Battle of Puerto Rico) and by George Clifford, Earl of Cumberland, in 1598. | Город был свидетелем нападений англичан, возглавленных сэром Френсисом Дрейком в 1595 году и Джорджем Клиффордом, графом Камберленда, в 1598 году. |
| In March 1861, he returned to duty on board the Cumberland and with that vessel took part in the destruction of the Norfolk Navy Yard during the Civil War. | В марте 1861 года вернулся на борт «Камберленда» и на его борту принял участие в разрушении военно-морской верфи Норфолка в ходе Гражданской войны. |
| Special agents Ray Cumberland, Wilson Hale. | Агенты Рэй Камберлэнд и Уислон Хэйл, ФБР. |
| Cumberland, Monroe, possibly Stanwyck. | Камберлэнд, Монро, возможно Стэнвик. |
| Well, I'd say, "Cumberland's the closest." | Ну, я бы ответил: "Камберлэнд ближе всего". |
| His mama sent him up to Cumberland, you know? | Знаешь, его мама отправила его в Камберлэнд. |
| I never said Cumberland, and I was only looking for one man... | Я никогда не говорила "Камберлэнд", и я искала одного человека... |
| There's a bar in a puddle out by Cumberland. | Тут есть бар за прудом в Камберленде. |
| What is it? Cumberland, having a conversation with Boyd Crowder. | В Камберленде, общаюсь с Бойдом Краудером. |
| I'm equipped to lead the expedition for I served as medical officer with the Duke of Cumberland at Fontenoy. | И я способен возглавлять экспедицию, поскольку я служил офицером при герцоге Камберленде в Фонтенуа. |
| The Duke had previously inherited the Percy estates, including the lands of Egremont in Cumberland, from his mother Lady Elizabeth Percy, daughter and heiress of Joceline Percy, 11th Earl of Northumberland. | Герцог Сомерсет ранее унаследовал поместья дома Перси, в том числе земли Эгремонт в Камберленде от своей матери леди Элизабет Перси, дочери и наследницы Джоселина Перси, 11-го графа Нортумберленда. |
| We're up in Cumberland County. | Мы поднялись в Камберленде. |
| I think you said something about the FBI searching for fugitives out of Cumberland. | Вроде бы речь шла о поиске ФБР каких-то сбежавших из Камберлэнда. |
| Fugitives... From Cumberland. | Беглецов... из Камберлэнда. |
| The Duke of Cumberland died in London on 18 September 1790. | Герцог Камберлендский скончался в Лондоне 18 сентября 1790 года. |
| George's son, the Duke of Cumberland, commanded the king's troops in northern Germany. | Сын Георга Вильгельм Август, герцог Камберлендский, командовал войсками в Северной Германии. |
| On 4 March 1767, the Duke of Cumberland allegedly married Olive Wilmot (later Mrs Payne), a commoner, in a secret ceremony. | 4 марта 1767 года герцог Камберлендский якобы женился на простолюдинке Олив Уилмот (позднее миссис Пейн). |
| The area was significant enough, however, to be recognised in the Peerage of Great Britain and in 1726, the title Earl of Kennington was assumed by Prince William, Duke of Cumberland. | Тем не менее, район был достаточно значительным и был включён в пэрство Великобритании, а в 1726 году Уильям Август, герцог Камберлендский получил титул графа Кеннингтонского. |
| Cumberland, by his own choice, resigned his military offices, and George revoked the peace deal on the grounds that the French had infringed it by disarming Hessian troops after the ceasefire. | Герцог Камберлендский по собственной воле ушел в отставку, а Георг разорвал соглашение на том основании, что французы нарушили его, разоружив гессенские войска уже после прекращения огня. |
| By 1790, with the threat of the Spanish Armament looming, MacBride took Cumberland to Torbay to join the fleet assembling there under Lord Howe. | В 1790 году, в связи с угрозой так называемого Испанского Вооружения, Мак-Брайд повел Cumberland в Торбей, чтобы присоединиться к собранному там флоту лорда Хау. |
| He became commander-in-chief on the Downs Station, commanding a frigate squadron with his flag in Cumberland, later transferring his flag to the 32-gun HMS Quebec. | Стал командующим в Даунс, командуя эскадрой фрегатов, держал флаг на Cumberland, затем перенес его на 32-пушечный HMS Quebec. |
| Named areas on the hill include the "Cumberland Ridge", where rocks with higher than normal phosphorus content exist, and "El Dorado", a dark albedo feature on the south side. | Названные области на холме включают «Cumberland Ridge», где находятся скалы с более высоким, чем обычно, содержанием фосфора, и, «El Dorado» - тёмное образование на южной стороне. |
| In January 1803, Charles Robbins and Charles Grimes in the schooner Cumberland explored the whole of the bay, and found the mouth of the Yarra River, on which they rowed as far as Dights Falls at Collingwood. | В январе 1803 Чарльз Роббинс и Чарльз Граймс на шхуне Cumberland обошли весь залив и обнаружили устье Ярры, по которой поднялись вплоть до водопада Дайтс в районе современного Коллингвуда. |
| The names selected for the four Batch 3 ships were a mixture: two, Cornwall and Cumberland, revived County-class names previously carried both by First World War-era Monmouth-class armoured cruisers, and by Second World War-era County-class heavy cruisers. | Имена, выбранные для четырёх кораблей модификации З корабли представляли собой смесь: два, Cornwall и Cumberland, возродили традицию давать кораблям имена английских графств, которая ранее существовала для броненосных крейсеров Первой и тяжелых крейсеров Второй Мировой Войны. |