In contrast, criminalization is inappropriate where there is a lack of such culpability. |
Напротив, криминализация неадекватна там, где отсутствует такая виновность. |
In two major incidents, senior government officials have not been held to account for potentially serious violations despite substantial evidence suggesting their culpability. |
В двух случаях крупных инцидентов старшие должностные лица правительства не были привлечены к ответственности за потенциально серьезные нарушения, несмотря на многочисленные доказательства, предположительно указывающие на их виновность. |
In its internal law, that culpability of the West... |
В этом внутреннем законодательстве, виновность Запада... |
When someone does violate a law, it is morally wrong; culpability is thus a significant factor in this stage as it separates the bad domains from the good ones. |
Когда кто-то действительно нарушает закон, это нравственно неправильно; виновность, таким образом, является существенным фактором в данном этапе, она отделяет правильные, хорошие поступки от плохих. |
The culpability of the offence is also determined according to the Criminal Code when it is stipulated in an international treaty ratified and promulgated in the manner laid down by law and binding for the Slovak Republic. |
Виновность в совершении преступления также устанавливается в соответствии с Уголовным кодексом, если это предусмотрено в международном договоре, ратифицированном и обнародованном образом, определяемым законом, и обязательном для Словацкой Республики. |