A 3-regular graph is known as a cubic graph. | З-регулярный граф известен также как кубический. |
And there she is, the world's largest cubic zirconia. | Вот он: самый большой в мире кубический цирконий. |
The Petersen graph is the unique 5-cage (it is the smallest cubic graph of girth 5), the Heawood graph is the unique 6-cage, the McGee graph is the unique 7-cage and the Tutte eight cage is the unique 8-cage. | Граф Петерсена - это единственная 5-клетка (наименьший кубический граф с обхватом 5), граф Хивуда - это единственная 6-клетка, граф Макги - это единственная 7-клетка, а граф Татта - Коксетера - это единственная 8-клетка. |
Although several infinite families of cubic partial cubes are known, together with many other sporadic examples, the only known cubic partial cube that is not a planar graph is the Desargues graph. | Хотя некоторые бесконечные семейства кубических частичных кубов известны, вместе с другими спорадическими примерами, единственный известный кубический частичный куб, не являющийся планарным, - это граф Дезарга. |
Every smaller cubic graph has shorter cycles, so this graph is the 6-cage, the smallest cubic graph of girth 6. | Любой меньший кубический граф содержит меньшие циклы, так что этот граф является (3,6)-клеткой, наименьшим кубическим графом с обхватом 6. |
The total volume of fresh groundwater in storage is approximately 373,000 cubic kilometres. | Накопленный общий объем пресной грунтовой воды составляет примерно 373000 куб. км. |
They start out as small, microscopic nests of cells thatcan only grow to one half a cubic millimeter in size; that's thetip of a ballpoint pen. | Он возникает как микроскопическое скопление клеток. Котороеможет вырасти только до 0,5 куб. миллиметра. Это кончик шариковойручки. |
The terminal includes two 650,000 barrel (100,000 cubic meter) storage tanks to hold the Sakhalin-1 crude oil prior to tanker transfer and shipment. | На терминале расположены два резервуара для хранения нефти вместимостью по 100 тыс. куб. |
We actually get 175 horsepower into one cubic foot. | Сейчас мы имеем 6,2 лошадиные силы/дм. куб. |
It is named after Girard Desargues, arises from several different combinatorial constructions, has a high level of symmetry, is the only known non-planar cubic partial cube, and has been applied in chemical databases. | Возникает в некоторых комбинаторных построениях, имеет высокую степень симметрии, это единственный известный непланарный кубический частичный куб и применяется в химических базах данных. |
Simple arithmetic shows that, factoring in unused allocations, at least an additional 10 cubic kilometres of water should flow into the Aral Sea every year. | Простой арифметический расчет показывает, что с учетом неиспользованных квот, дополнительно в Аральское море ежегодно должно поступать не менее 10 км3 воды. |
Furthermore, factoring in the Aydarkul-Arnasay and Sarykamish lake system (40 and 46 cubic kilometres respectively) and other artificial lakes containing wastewater and drainage water, Uzbekistan's reservoirs hold the same amount of water as that currently found in the Aral Sea. | А объем водохранилищ Узбекистана, учитывая Айдаркуль-Арнасайскую и Сарыкамышскую систему озер (соответственно с объемами 40 км3 и 46 км3), а также другие искусственно созданные озера, заполненные сбросными и коллекторно-дренажными водами, доходит до нынешнего объема Аральского моря. |
For example, the integrated water resource management plans for the Amu Darya and Syr Darya allocated an average of 6.42 cubic kilometres to the Aral Sea per year. | Так, Схемами комплексного использования водных ресурсов Амударьи и Сырдарьи для Аральского моря, в зависимости от водности года, в среднем был предусмотрен лимит в объеме 6,42 км3. |
If we rely on the information submitted by Uzbekistan, indicating that annual water intake in Uzbekistan has fallen from 65 to 52 cubic kilometres, the Sea should be receiving an additional 13 cubic kilometres of water every year. | А если полагаться на данные узбекской стороны, согласно которым годовой водозабор в Узбекистане сократился с 65 до 52 км3, то в море ежегодно должно было поступать еще дополнительно 13 км3 воды. |
In the last three years alone, the run-off loss in this section has been 32 cubic kilometres, or over 10 cubic kilometres per year, which is almost three times the rate of loss in Soviet times. | Только за последние три года потери стока на этом участке составили 32 км3 или более чем 10 км3 в год, что почти в три раза превышает показатели советского периода. |