Английский - русский
Перевод слова Csto

Перевод csto с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одкб (примеров 192)
Positions and demarcation lines shall be marked by CSTO flags. Позиции и демаркационные линии обозначаются флагами ОДКБ.
The States members of CSTO welcome the measures taken by the international community to establish a global system to counteract new challenges and threats. Государства - члены ОДКБ приветствуют меры, принимаемые международным сообществом, по созданию глобальной системы противодействия новым вызовам и угрозам.
Over the past year the CSTO conducted a joint anti-drug operation and coordinated efforts on post-conflict development of Afghanistan, and it has been unifying its peacekeeping capability. За последний год в рамках ОДКБ проведена совместная антинаркотическая операция, координируются действия по постконфликтному обустройству Афганистана, формируется единый миротворческий потенциал.
Armed forces of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Russia and Tajikistan took part in the trainings, as well as operative groups of the General Staffs, representatives of the CSTO advisory, executive and working organs, and observers from the CIS participant-states and Shanghai Cooperation Organization members. В учениях приняли участие подразделения вооруженных сил Казахстана, Киргизии, России и Таджикистана, оперативные группы генеральных штабов, представители уставных и рабочих органов ОДКБ, а также наблюдатели от государств-участников СНГ и Шанхайской организации сотрудничества.
We are convinced that with the signing in March and April of declarations of cooperation between the United Nations and the CSTO and the SCO, the contribution of these organizations to implementing the Global Strategy will grow and acquire a new dimension. Мы уверены, что с подписанием в марте и апреле сего года деклараций о сотрудничестве ОДКБ и ШОС с Организацией Объединенных Наций вклад этих региональных организаций в общие усилия по осуществлению Стратегии будет возрастать и получит новое измерение.
Больше примеров...
Организации договора о коллективной безопасности (примеров 28)
His Government cooperated actively in counter-terrorism efforts within the framework of the Collective Security Treaty Organization (CSTO), CIS and other regional bodies. Его правительство активно участвует в развитии антитеррористического сотрудничества в рамках Организации Договора о коллективной безопасности (ОДКБ), СНГ и других региональных организаций.
Among the measures adopted by the Russian Federation were the development of a Rapid-Reaction Force of the Collective Security Treaty Organization (CSTO) utilizing joint military, special forces and law enforcement units of participating States in drug control operations. В свою очередь Российская Федерация сформировала Силы оперативного реагирования Организации Договора о коллективной безопасности (ОДКБ), которая задействует совместные военные силы, специальные службы и подразделения правоохранительных органов государств-участников для проведения операций по борьбе с наркотиками.
Ms. Aitimova (Kazakhstan), speaking on behalf of the Collective Security Treaty Organization (CSTO), said that the problem of illicit drug trafficking was a global challenge directly related to organized crime, terrorism and corruption in drug-producing countries and in countries of destination. Г-жа Айтимова (Казахстан), выступая от имени Организации Договора о коллективной безопасности (ОДКБ), отмечает, что международная торговля наркотиками является глобальной проблемой; она подпитывает организованную преступность, терроризм и коррупцию как в странах - производителях наркотиков, так и в странах-потребителях.
Ms. Aitimova (Kazakhstan), speaking on behalf of the Collective Security Treaty Organization (CSTO), said that the States members of CSTO were committed to the principles of understanding, cooperation and tolerance, including religious tolerance. Г-жа Айтимова (Казахстан), выступая от имени Организации Договора о коллективной безопасности (ОДКБ), говорит, что государства - члены ОДКБ привержены принципам взаимопонимания, сотрудничества и терпимости, в том числе терпимости в религиозных вопросах.
The signing in March of a joint declaration on cooperation between the secretariats of the United Nations and the CSTO gave new impetus to relations between the Organizations. Новый импульс отношениям между организациями был дан подписанием в марте этого года совместной декларации о сотрудничестве между секретариатами Организации Объединенных Наций и Организации Договора о коллективной безопасности.
Больше примеров...