The member-states of the Collective Security Treaty Organisation (CSTO) consider fight against international terrorism as a priority of their activity. They decisively support corresponding resolutions Security Council of the United Nations (including resolutions 1373) and undertake practical steps for their implementation. |
Государства - члены Организации Договора о коллективной безопасности (ОДКБ) считают борьбу с международным терроризмом приоритетным направлением своей деятельности, решительно выступают в поддержку соответствующих резолюций (в том числе резолюции 1373) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, предпринимают практические шаги по их реализации. |
The following statement of the member States of the Collective Security Treaty Organization (CSTO) was adopted during an informal meeting of the Foreign Ministers of the CSTO States on 26 September 2011. |
Следующее заявление государств - членов Организации Договора о коллективной безопасности (ОДКБ) было принято в ходе неформальной встречи министров иностранных дел государств-участников ОДКБ 26 сентября 2011 года. |
We, the heads of States members of the Collective Security Treaty Organization (CSTO), view with concern the events that occurred in the Kyrgyz Republic in April 2010 and led to an unconstitutional change of power. |
Мы, Главы государств-членов Организации Договора о коллективной безопасности, с обеспокоенностью восприняли события апреля сего года в Кыргызской Республике, приведшие к неконституционной смене власти. |
Russia is making an important contribution towards resolving the drug problem, including through the formulation of specific legal, political and operational measures within the framework of the Shanghai Cooperation Organization and the Collective Security Treaty Organization (CSTO). |
Россия вносит весомый вклад в решение наркотической проблемы, в том числе путем разработки конкретных политико-правовых и оперативных мер в рамках Шанхайской Организации Сотрудничества, Организации Договора о коллективной безопасности. |
The signing in March of a joint declaration on cooperation between the secretariats of the United Nations and the CSTO gave new impetus to relations between the Organizations. |
Новый импульс отношениям между организациями был дан подписанием в марте этого года совместной декларации о сотрудничестве между секретариатами Организации Объединенных Наций и Организации Договора о коллективной безопасности. |