| The CSTO Council of Foreign Ministers has a working group on Afghanistan, within which it analyses the progress and prospects of the Afghanistan situation, discusses issues relating to how to promote a settlement in Afghanistan and develops appropriate recommendations for the CSTO governing bodies. |
При совете министров иностранных дел Организации Договора о коллективной безопасности действует рабочая группа по Афганистану, в рамках которой проводится анализ хода и перспектив развития ситуации вокруг Афганистана, обсуждаются вопросы содействия афганскому урегулированию и вырабатываются соответствующие рекомендации для руководящих органов Организации Договора о коллективной безопасности. |
| Ms. Aitomova (Kazakhstan), speaking on behalf of the Collective Security Treaty Organization (CSTO)), said that, despite the decline in Afghan heroin production noted in the World Drug Report 2010, it was too early to talk about a lasting change. |
Г-жа Айтомова (Казахстан), выступая от имени Организации договора о коллективной безопасности (ОДКБ), говорит, что, несмотря на сокращение производства героина в Афганистане, отмеченное во Всемирном докладе по наркотикам за 2010 год, пока еще слишком рано говорить об устойчивых изменениях. |
| The States members of the Collective Security Treaty Organization (CSTO) declare that the strengthening of the international nuclear non-proliferation regime and its foundation - the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) will remain one of the priority objectives of their foreign policy. |
Государства - члены Организации Договора о коллективной безопасности (ОДКБ) заявляют, что укрепление международного режима ядерного нераспространения и его основы - Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) остается одним из приоритетных направлений их внешней политики. |
| Its operations are conducted regularly, cover all CSTO States and have enabled the accumulation of valuable experience in organizing the collective fight against drug trafficking. |
Операция проводится на регулярной основе, охватывает все государства Организации Договора о коллективной безопасности и уже позволила накопить богатый опыт организации коллективной борьбы с наркотрафиком. |
| At the same time, mechanisms are being developed to expand CSTO cooperation on the non-proliferation of weapons of mass destruction with regional international organizations, including the Commonwealth of Independent States, the Eurasian Economic Community and the Shanghai Cooperation Organization. |
Одновременно отрабатываются механизмы расширения взаимодействия Организации Договора о коллективной безопасности с региональными международными организациями Содружества Независимых Государств, Евразийского экономического сообщества, Шанхайской организации сотрудничества по проблеме нераспространения оружия массового уничтожения. |