| The CSG Chairman expressed the CSG's support for the project and asked how the CSG could contribute and help. |
Председатель РГС заявил, что РГС поддерживает этот проект, и задал вопрос о том, каким образом РГС могла бы содействовать и помочь его осуществлению. |
| The members on the CSG list servers would also need to be surveyed. |
Необходимо также следить за членами, включенными в список сервера рассылки РГС. |
| The CSG would hold its meetings on the following dates: |
Расписание проведения совещаний РГС является следующим: |
| The CSG Chairman and Chris Wolf agreed to prepare a paper to assist the UN/CEFACT Chairman in considering the issues around mounting a Business Advisory Summit. |
Председатель РГС и Крис Вульф согласились подготовить документ, призванный помочь Председателю СЕФАКТ ООН в рассмотрении вопросов, связанных с организацией консультативной встречи на высшем уровне по деловым операциям. |
| Based upon the foregoing analysis the CSG offers a series of recommendations relative to organizational alignment as well as duties and responsibilities designed to conclude the Centre's organizational transformation. |
На основе вышеприведенного анализа РГС предлагает ряд рекомендаций, касающихся упорядочения организационной структуры, а также установления функций и обязанностей, с тем чтобы завершить процесс реорганизации Центра. |