The CSG Chairman welcomed the new members of the CSG: Messrs. Dietmar Jost and Johnson Jubulu Olumekun. |
Председатель РГС приветствовал новых членов РГС: г-на Дитмара Йоста и г-на Джонсона Джубулу Олумекуна. |
The CSG noted that the next meeting would take place in Geneva from 14 to 17 May 2001 as scheduled. |
РГС отметила, что следующее совещание состоится в Женеве 14-17 мая 2001 года в соответствии с намеченным планом. |
Based upon the foregoing analysis the CSG offers a series of recommendations relative to organizational alignment as well as duties and responsibilities designed to conclude the Centre's organizational transformation. |
На основе вышеприведенного анализа РГС предлагает ряд рекомендаций, касающихся упорядочения организационной структуры, а также установления функций и обязанностей, с тем чтобы завершить процесс реорганизации Центра. |
The Chairman extended his special thanks to the CSG Chairman, Mr Ray Walker, who had contributed to the work for 21 years and had highly contributed to making UN/CEFACT a success. |
Председатель выразил особую признательность председателю РГС г-ну Рею Уолкеру, который участвовал в этой деятельности на протяжении 21 года и внес большой вклад в успешную работу СЕФАКТ ООН. |
The Standards Liaison Rapporteur then reminded GE1. that each empowered group under CEFACT would need to establish the necessary physical liaisons with other standards bodies, however, the CEFACT Steering Group (CSG) would need to coordinate these liaisons. |
Затем Докладчик по связи в области стандартов напомнил ГЭ. о том, что всем группам, действующим в рамках СЕФАКТ, необходимо будет установить связи с другими органами, занимающимися разработкой стандартов, однако Руководящей группе СЕФАКТ (РГС) необходимо будет координировать эти связи. |