The CSG noted that the next meeting would take place in Geneva from 14 to 17 May 2001 as scheduled. |
РГС отметила, что следующее совещание состоится в Женеве 14-17 мая 2001 года в соответствии с намеченным планом. |
The CSG Chairman was in favour of close and effective cooperation with TC154. |
Председатель РГС высказался в пользу налаживания тесного и эффективного сотрудничества с ТК154. |
It was agreed to place this subject on the agenda for the May 1997 CSG meeting. |
Было решено включить этот вопрос в повестку намеченного на май 1997 года совещания РГС. |
In order to accomplish this as quickly as possible, B. Curry would be asked to submit a mandate to the August 1997 CSG meeting. |
В целях скорейшего решения этого вопроса Б. Карри будет предложено представить соответствующий мандат к августовскому 1997 года совещанию РГС. |
The UN/CEFACT Chairman invited the CSG to identify potential participants from the business world. Harry Featherstone suggested that the BAS could be used as an educational, two-day event before a CSG meeting in 2002. |
Председатель СЕФАКТ ООН предложил РГС определить группу потенциальных участников из числа представителей деловых кругов. Харри Физерстоун высказал предложение в отношении того, что КВВУДО могла бы быть приведена в качестве научно-информационного двухдневного мероприятия до совещания РГС в 2002 году. |