| Prior to the Forum, a sub-group of the CSG had visited 6 countries in Asia to promote the Business Collaboration Framework. |
До начала Форума подгруппа РГС посетила шесть азиатских стран с целью пропаганды рамочного механизма делового сотрудничества. |
| The CSG would be tasked with implementing the structure, taking fully into full account the comments made at the Pplenary. |
На РГС будет возложена задача введения в действие разработанной структуры при полном учете замечаний, высказанных на Пленарной сессии. |
| The Chairman of the CTIED and the Director of the Trade Division welcomed the CSG. |
Председатель КРТПП и директор Отдела торговли выступили с приветственными заявлениями в адрес РГС. |
| The CSG Chair stressed the urgent need for Heads of Delegation to commit experts to the Working Groups so that they could be established in an effective manner and be able to carry out substantive work. |
Председатель РГС подчеркнул срочную необходимость выделения главами делегаций экспертов для Рабочих групп, с тем чтобы эти группы могли быть созданы и начали работу по существу. |
| To mark the successful completion of the migration period of UN/CEFACT, the CSG decided that a seminar would be held on Monday, 15 March followed by the Plenary session on Tuesday and the morning of Wednesday. |
Для того чтобы отметить успешное завершение переходного периода в работе СЕФАКТ ООН, РГС приняла решение провести в понедельник 15 марта семинар, а во вторник и в первой половине дня в среду сессию СЕФАКТ ООН. |