Consequential amendment: At the end of the definition of "Cryogenic receptacle", add""" | Поправка, вытекающая из вышеприведенной поправки: В конце определения "Криогенный сосуд" добавить « |
"Cryogenic receptacle": Add "pressure" before "receptacle" and "water" before "capacity". | "Криогенный сосуд" и "Баллон" - после слова "сосуд" добавить "под давлением" и после слова "вместимостью" добавить "по воде". |
See also "Cryogenic receptacle", "Inner receptacle", "Pressure receptacle", "Rigid inner receptacle" and "Gas cartridge";". | См. также "Криогенный сосуд", "Внутренний сосуд", "Сосуд под давлением", "Жесткая внутренняя емкость" и "Газовый баллончик"». |
The cryogenic process is the following: | Криогенный процесс включает следующие этапы: |
You were kidnapped in Hawaii and placed in cryogenic suspension. | На Гавайях вас похитили и погрузили в криогенный сон. |
We will place them in cryogenic storage. | Ты пожертвуешь свои яйцеклетки, мы поместим их в криогенное хранилище. |
You know, like cryogenic freezing. | Ну знаете, как криогенное замораживание. |
You've manifested your cryogenic state into a literal ice cube. | Вы превратили своё криогенное состояние в настоящий ледяной куб. |
The invention relates to the design of locomotives using, as fuel, cryogenic fuel, in particular liquefied natural gas. | Изобретение относится к конструкции локомотивов, использующих в качестве топлива криогенное топливо, в частности сжиженный природный газ. |
(b) Cryogenic tyre grinding | Ь) Криогенное измельчение шин |
It would be useful to include the natural gas industry and cryogenic tank vessel experts in its work. | Было бы полезным привлечь к этой работе представителей газовой промышленности и экспертов по криогенным танкерам. |
It is suggested adding provisions on the design, inspection and periodic inspection of lifting lugs attached to pressure drums and cryogenic vessels. | Предлагается добавить положения по конструкции, первоначальной проверке и периодическим проверкам подъемных проушин, прикрепленных к барабанам под давлением и криогенным сосудам. |
Heat-insulated pipelines (12, 13) for supplying liquefied natural gas with the aid of a cryogenic pump and for vapour return connect a reservoir (6) and the filler nozzle. | Теплоизолированные линии 12 и 13 подачи сжиженного природного газа с криогенным насосом и возвращения паров соединяют емкость 6 и заправочный пистолет. |
provisions to be inserted in Part 6 with identical requirements for large cryogenic vessels | положения, подлежащие включению в часть 6 с идентичными требованиями к криогенным сосудам большой вместимости |