| The crosswalk... geez. | Пешеходный переход... чёрт. |
| Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one | Хотя пешеходный переход и напоминает игру в классики, это ещё не значит, что на нем обязательно надо играть |
| Violation Code 50 Crosswalk (No Parking, No Standing, or | Пешеходный переход (парковка, стоянка или остановка запрещены) |
| You might want to think about repositioning the crosswalk. | Возможно, стоит перенести пешеходный переход в другое место. |
| This is a crosswalk, see? | Это ж пешеходный переход! |
| I saw a drunk guy at a crosswalk and woke up surprised. | Внезапно я увидел пьяного на перекрёстке и проснулся от неожиданности. |
| You'll find skid marks at the crosswalk because I hit the breaks. | Вы найдёте следы резкого торможения на перекрёстке. |
| It stopped in the middle of the crosswalk. | Она остановилась на самом перекрёстке. |
| Saved up his whole life so that he could visit the famed Abbey Road crosswalk in London. | Копил всю жизнь, чтобы посетить знаменитый переход на Эбби Роуд в Лондоне. |
| This isn't a crosswalk. | Это не пешеходный переход. |
| This is a crosswalk, see? | Это ж пешеходный переход! |
| Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one | Хотя пешеходный переход и напоминает игру в классики, это ещё не значит, что на нем обязательно надо играть |
| Violation Code 50 Crosswalk (No Parking, No Standing, or | Пешеходный переход (парковка, стоянка или остановка запрещены) |