Английский - русский
Перевод слова Crooked

Перевод crooked с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кривой (примеров 26)
The hem is crooked, but it was 8 bucks. Подол кривой, но она стоила 8 баксов.
Partner, I think your stick is crooked. Напарник, у тебя, кажется, кий кривой.
It's bit crooked, but I am going to use this to convince him to completely renovate the interior of that rustic house. Немного кривой, но торт мне нужен, чтобы убедить его полностью переделать внутренний интерьер дома.
See, it's crooked. Смотри, он кривой.
The Knights reduced much of the outer city to ruins and managed to destroy the Crooked Castle, which was never rebuilt. Рыцари уничтожили почти весь город вне пределов крепостной стены и сумели разрушить Кривой замок, который никогда после не был отстроен.
Больше примеров...
Продажный (примеров 7)
There's a crooked guard named Hill on the cellblock. Здесь есть продажный охранник по фамилии Хилл.
You mean the one that's crooked. Ты имеешь ввиду того, который продажный.
He goes by Crooked Connors, as far as I'm concerned. Для меня он - Продажный Коннорс.
I'm no cheap, crooked politician trying to save himself from the consequences of his crimes! А не продажный политикан, спасающийся от последних преступлений!
Greed (avaricia): A crooked judge pretends to listen sympathetically to the case presented by one party to a lawsuit, while slyly accepting a bribe from the other party. Алчность - продажный судья притворяется, что сочувственно слушает дело, представленное одной стороной в судебном процессе, лукаво принимая взятку от другой стороны.
Больше примеров...
Изогнутый (примеров 4)
"A drunken midnight approach."Her smile is a crooked lamplight. Близится пьяная полночь, её улыбка - изогнутый луч фонаря.
Once, I took every crooked inch Jackie Gleason had to offer in that stall. однажды, я взяла каждый изогнутый дюйм Джеки Глиссона, предложенный в этой кабинке.
The name Waal, in Roman times called Vacalis, Vahalis or Valis, later Vahal, is of Germanic origin and is named after the many meanders in the river (Old Germanic: wôh = crooked). Название Ваал, во времена Римской империи звучавшее как Vacalis, Vahalis, Valis или позже Vahal, имеет германские корни и происходит от многочисленных меандров реки (старогерманский: wôh = изогнутый).
This staff has always been crooked. Этот палец всегда был такой изогнутый.
Больше примеров...
Нечестный (примеров 7)
Is it possible this crooked politician conjured the wraith to conceal his scheme? Возможно ли, что этот нечестный политик призвал призрака, чтобы скрыть свою схему?
Tell you what, maybe the diamond merchant... wanted a crooked security guard. Ну, а что если, например, продавцу нужен был нечестный охранник.
Crooked security guard steals already stolen diamonds - what can Oscar do except take care of it himself? Нечестный охранник украл уже краденные бриллианты, что еще мог сделать Оскар, кроме того, как позаботиться обо всем самому.
A crooked judge is much better. Нечестный судья - намного лучше.
Southerns, a crooked tax inspector, was the first of many "men in turmoil" roles for Morrissey, and it earned him a nomination for the Royal Television Society (RTS) Programme Award for Best Male Actor the next year. Саутерн, нечестный налоговый инспектор, стал первым из «запутавшихся людей», которых сыграл Моррисси за свою карьеру; в следующем году он принёс актёру номинацию за лучшую мужскую роль на премию Королевского телевизионного сообщества.
Больше примеров...
Кривовато (примеров 5)
The height is right, but it looks somewhat. like it's crooked. Высота подходящая, но выглядит как-то кривовато.
Anything looks crooked after a bottle of brandy. Все выглядит кривовато, если выпить бутылку коньяка.
Did you know your toupee was on a little crooked? Да. Ты знаешь, у тебя кривовато сидела накладка.
It is crooked though. Да, только кривовато.
This heart seems, a bit crooked. Это сердце... кривовато.
Больше примеров...
Бесчестный (примеров 4)
So there'll be one more crooked sheriff in the world. И он не последний бесчестный шериф в мире.
A crooked Marine embassy guard took advantage of a naive Russian woman who worked for the Foreign Service. Бесчестный морпех, охранявший посольство, воспользовался наивной русской женщиной, работавшей в дипломатической службе.
I should think you'd be glad to find out I'm not crooked. Бесчестный? Я думал, ты обрадуешься, узнав... что я отнюдь не бесчестный.
Of all the mean... rotten... contemptible, crooked - Crooked? Ты самый наглый, мерзкий, презренный, бесчестный!
Больше примеров...
Скрюченный (примеров 1)
Больше примеров...