| The hem is crooked, but it was 8 bucks. | Подол кривой, но она стоила 8 баксов. |
| But the alley is crooked, dark and very narrow | Но переулок - кривой, тёмный... и очень узкий. |
| The one with the crooked eye - he's not here. | У него один глаз кривой... его здесь нет. |
| besides a crooked stile, | Нашел потускневший, кривой золотой. |
| Double Haven or Yan Chau Tong (Chinese: 印洲塘) is a harbour enclosed by Double Island, Crescent Island and Crooked Island with north-eastern New Territories, Hong Kong. | Двойная гавань или Янчаутон является гаванью обнявшая Двойной Остров, Остров Полумесяца и Кривой остров - острова на северо-востоке Новых Территорий. |
| There's a crooked guard named Hill on the cellblock. | Здесь есть продажный охранник по фамилии Хилл. |
| The Truth supplies Tenpenny with free drugs because of an erroneous belief that the crooked officer would shield him from prosecution in exchange. | Правда предоставляет Тенпенни бесплатные наркотики, ошибочно веря, что в обмен продажный офицер оградит его от судебного преследования. |
| You mean the one that's crooked. | Ты имеешь ввиду того, который продажный. |
| Don't be too sure I'm as crooked as I'm supposed to be. | Не думай, что я на самом деле такой продажный, как могу показаться. |
| I'm no cheap, crooked politician trying to save himself from the consequences of his crimes! | А не продажный политикан, спасающийся от последних преступлений! |
| "A drunken midnight approach."Her smile is a crooked lamplight. | Близится пьяная полночь, её улыбка - изогнутый луч фонаря. |
| Once, I took every crooked inch Jackie Gleason had to offer in that stall. | однажды, я взяла каждый изогнутый дюйм Джеки Глиссона, предложенный в этой кабинке. |
| The name Waal, in Roman times called Vacalis, Vahalis or Valis, later Vahal, is of Germanic origin and is named after the many meanders in the river (Old Germanic: wôh = crooked). | Название Ваал, во времена Римской империи звучавшее как Vacalis, Vahalis, Valis или позже Vahal, имеет германские корни и происходит от многочисленных меандров реки (старогерманский: wôh = изогнутый). |
| This staff has always been crooked. | Этот палец всегда был такой изогнутый. |
| And now he's dead and the whole world thinks that Will was a crooked businessman. | И теперь он мёртв и весь мир думает, что Уилл нечестный бизнесмен. |
| Is it possible this crooked politician conjured the wraith to conceal his scheme? | Возможно ли, что этот нечестный политик призвал призрака, чтобы скрыть свою схему? |
| Tell you what, maybe the diamond merchant... wanted a crooked security guard. | Ну, а что если, например, продавцу нужен был нечестный охранник. |
| Lawrence Juppe has been the same troublemaker all his life, but now you feel compelled to prove him wrong and crooked. | Лоуренс Джапп был шкодником всю свою жизнь, но вдруг сейчас вы почувствовали себя обязанным доказать, что он дурной и нечестный. |
| Southerns, a crooked tax inspector, was the first of many "men in turmoil" roles for Morrissey, and it earned him a nomination for the Royal Television Society (RTS) Programme Award for Best Male Actor the next year. | Саутерн, нечестный налоговый инспектор, стал первым из «запутавшихся людей», которых сыграл Моррисси за свою карьеру; в следующем году он принёс актёру номинацию за лучшую мужскую роль на премию Королевского телевизионного сообщества. |
| The height is right, but it looks somewhat. like it's crooked. | Высота подходящая, но выглядит как-то кривовато. |
| Anything looks crooked after a bottle of brandy. | Все выглядит кривовато, если выпить бутылку коньяка. |
| Did you know your toupee was on a little crooked? | Да. Ты знаешь, у тебя кривовато сидела накладка. |
| It is crooked though. | Да, только кривовато. |
| This heart seems, a bit crooked. | Это сердце... кривовато. |
| So there'll be one more crooked sheriff in the world. | И он не последний бесчестный шериф в мире. |
| A crooked Marine embassy guard took advantage of a naive Russian woman who worked for the Foreign Service. | Бесчестный морпех, охранявший посольство, воспользовался наивной русской женщиной, работавшей в дипломатической службе. |
| I should think you'd be glad to find out I'm not crooked. | Бесчестный? Я думал, ты обрадуешься, узнав... что я отнюдь не бесчестный. |
| Of all the mean... rotten... contemptible, crooked - Crooked? | Ты самый наглый, мерзкий, презренный, бесчестный! |