| Crewe took a shot on that play and he's getting up slowly. | Кру попал под раздачу и поднимается с трудом! |
| For those of you who don't know who I am, I'm Paul Crewe. | Для тех, кто не знает кто я, я - Пол Кру! |
| Hulse quickly became a fans' favourite at Crewe, thanks to his high work-rate and finishing the 2000-01 and 2001-02 seasons as the club's top goalscorer with 11 and 12 goals respectively. | Халс стал любимцем болельщиков в Кру, благодаря тому, что заканчивал сезоны 2000/01 и 2001/02 лучшим бомбардиром клуба с 11-ю и 12-ю голами. |
| Crewe hands it to Turley. And look at the big man go. | Кру отдаёт Турли, и что говорит великан? |
| On first down, Crewe will throw. | В первом дауне Кру выполняет бросок. |
| However, some important railway junction stations lie in smaller cities and towns, for example York, Crewe and Ely. | Однако некоторые важные железнодорожные узлы расположены и в небольших городах, например в Йорке, Кру и Или. |
| Now, step out of the vehicle, Mr. Crewe. | Так, выйдите из машины, мистер Кру! |
| And Crewe will be sacked for a big loss. | И Кру терпит катастрофу! |
| Tranmere Rovers and Crewe Alexandra were traditionally strong rivals but Chester had not met either in a league game since the early 1990s. | Матчи с «Транмир Роверс» и «Кру Александра» также традиционно считались дерби, однако клубы не встречались в официальных матчах с начала 1990-х годов. |
| Zayed signed for Crewe Alexandra in February 2004 on loan, but returned to Bray in May without having made a first team appearance at Gresty Road. | В феврале 2004 года Заид подписал арендное соглашение с «Кру Александра», но в мае вернулся в «Брей», так ни разу и не сыграв за первую команду. |
| Crewe remained a leader of the conciliators who to the last tried to find a negotiated settlement with President Kruger. | Кру-Милнс, возглавлявший посредническую миссию, до последнего пытался найти мирное решение путём переговоров с президентом Крюгером. |
| Crewe was selected to face leading Tory Lord Cromer, and the Archbishop of Canterbury, in negotiation of the provisions of the Veto bill, which would give a whip hand to an elected Commons. | Кру-Милнс получил полномочия для ведения переговоров с лидером тори, лордом Кромером и архиепископом Кентерберийский, для принятия положения о праве вето, которое бы давало большие права избираемой палате общин. |
| In at least one of Asquith's cabinet lists 1913-14, Crewe was at the top; but other ministers, like Churchill, were more thrusting at pushing themselves forward for promotion. | В списках министров, составленных Асквитом в 1913-1914 года, Кру-Милнс как минимум однажды оказался на первой строке; однако другие министры, например, Черчилль, более активно дописались продвижения. |
| From 1936 and throughout the Second World War Crewe was leader of the Independent Liberals in the House of Lords. | С 1936 года и на протяжении Второй мировой войны Кру-Милнс оставался лидером независимых либералов в палате лордов. |
| They wrecked the Education Bill of 1906, while Crewe stood out as the main defender of the Cabinet's policy. | Тори не позволили принять закон об образовании 1906 года, в то время как Кру-Милнс оказался как главный защитником политики правительства. |
| In 1930, the year of Gandhi's Salt March, British poet Flora Crewe travels to India for her health. | В 1930 году, когда состоялся «Соляной поход» Ганди, британская поэтесса Флора Крю приезжает в Индию поправить своё здоровье. |
| Regina Crewe wrote in the Journal American that although her mannerisms were grating, they compel attention, and they fascinate an audience. | Регина Крю из журнала New York Journal American, писала: «Хотя её манеры и жесты были раздражительны, они приковывали внимание и очаровывали аудиторию. |
| and Sara Crewe was only seven. | А Саре Крю было только семь. |
| Hazen admonishes Knauer for losing a fixed game and notices that Crewe is heading towards the exit. | Хазен ругает Кнауэра за проигранный матч и замечает, что Крю направляется к выходу со стадиона. |
| This involves a bus to Penzance, trains to Crewe to meet the London-Inverness sleeper train, then the following morning buses via Wick to John o' Groats. | Участнику необходимо добраться на автобусе до Пензенса, затем на поезде Крю до ночной электрички Лондон - Инвернесс, а затем утренним автобусом через Уик. |
| Next, Ms. Crewe raised the issue of engaging men. | Затем г-жа Креве затронула вопрос о привлечении к этой деятельности мужчин. |
| Ms. Mary Crewe, Director of the Centre for the Study of AIDS at the University of Pretoria, discussed the global challenges of addressing the HIV/AIDS crisis in Africa. | Г-жа Мэри Креве, директор Центра исследований по СПИДу Университета Претории, в своем выступлении коснулась глобальных проблем борьбы с эпидемией ВИЧ/СПИДа в Африке. |
| According to Ms. Crewe, young people are unlikely to seek responsible health behaviour on their own. | ЗЗ. Как заявила г-жа Креве, молодые люди вряд ли будут сами проявлять ответственное поведение с целью охраны собственного здоровья. |