| It's just creationism under another name, | Этот тот же креационизм, но с другим названием. |
| Is he endorsing creationism here? And you can't tell. | Утверждает ли он в тут креационизм?» И это невозможно опеделить. |
| It's just creationism under another name, rechristened - Ichoose the word advisedly - for tactical, politicalreasons. | Этот тот же креационизм, но с другим названием.Новокрещеный - и я использовал это слово намеренно - в тактическихи политических целях. |
| The Department for Education amended the funding agreement for free schools to allow the withdrawal of funding if they teach creationism as established scientific fact. | Департамент образования внес изменения в соглашение о финансировании, что позволило отказать в дотации бесплатным школам, которые преподают креационизм как установленный научный факт. |
| In September 2011, Humanists UK launched their "Teach evolution, not creationism" campaign, which aimed to establish statutory opposition to creationism in the UK education system. | В сентябре 2011 БГА начала кампанию под лозунгом «Преподаем эволюцию, не креационизм», которая была направлена на узаконивание запрета преподавания креационизма в системе образования Великобритании. |
| And you're also aware, Mr. Fife... that the Supreme Court has banned the teaching of creationism? | И вам также известно, мистер Файф, что Верховный суд запретил преподавание креационизма. |
| In June 2007, the Council of Europe's Committee on Culture, Science and Education released a report entitled "The Dangers of Creationism in Education." | В 2007 году комитет по культуре, науке и образованию Парламентской Ассамблеи Совета Европы выпустил резолюцию «Опасность креационизма в образовании». |
| My approach to attacking creationism is to attack religion as a whole, | Моя критика креационизма предполагает критику религии в целом. |
| In September 2011, Humanists UK launched their "Teach evolution, not creationism" campaign, which aimed to establish statutory opposition to creationism in the UK education system. | В сентябре 2011 БГА начала кампанию под лозунгом «Преподаем эволюцию, не креационизм», которая была направлена на узаконивание запрета преподавания креационизма в системе образования Великобритании. |
| My approach to attacking creationism is unlike the evolution lobby. | Мой подход к критике теории креационизма не похож на тактику эволюционного лобби. |
| Well, as I said, technically, we're not calling it creationism. | Ну, как я уже сказал, формально мы не называем это креационизмом. |
| The purpose of this criticism is to reframe the debate from one between science (evolution) and religion (creationism) to between two religious beliefs-or even to argue that evolution is religious while intelligent design is not. | Цель подобных доводов доказать, что выбор состоит между двумя религиозными учениями - эволюцией и креационизмом, или даже представить эволюцию как верование, а концепцию «разумного замысла» - как науку. |
| But to have evolution bumped for creationism... | Но то, что теорию эволюции заменили креационизмом... |
| creationism, of course, has magic in there. | В креационизме, конечно, есть магия. |
| So, whatever you think of creationism - and I think it's crazy - they did a great job. | Поэтому, чтобы вы не думали о креационизме, а я думаю, что это сумасшествие, они сделали прекрасную работу. |
| So, whatever you think of creationism - and I think it's crazy - they did a great job. | Поэтому, чтобы вы не думали о креационизме, а я думаю, что это сумасшествие, они сделали прекрасную работу. |