Your hand will cramp if you are too forceful. | Если будешь слишком стараться, твою руку сведёт судорога. |
I will get a cramp and sink like a stone. | У меня будет судорога и я камнем пойду на дно. |
She swam by me, she got a cramp | Она проплывала мимо и вдруг - у нее судорога. |
It's weird, like having a cramp here... | Непонятно, как будто судорога... |
Luke, I have a cramp. | Люк, у меня судорога. |
You saw him cramp up during the hora. | Ты же видел, что у него был спазм во время выступления. |
He says that if the embryo attaches... I feel like a cramp in the belly. | Он сказал, что если эмбрион прикрепится,... я почувствую нечто похожее на спазм в животе. |
That cramp could be a heart attack. | Этот спазм может быть сердечным приступом. |
It was like a cramp or something. | Было похоже на спазм. |
Drink that too fast, you'll cramp up. | Пьешь слишком быстро, спазм заработаешь. |
I got a leg cramp. | У меня ногу свело. |
No, I just got a cramp in my leg. | Нет, просто ногу свело судорогой. |
It's probably just cramp. | У тебя просто свело мышцы. |
Are you having a cramp? | У тебя ногу свело? |
I have a cramp. | У меня свело ногу. |
But I'll try not to cramp your style. | Не буду тебя в этом ограничивать. |
This teams that they talk freely and never cramp each other's freedom. | Это значило, что они должны быть откровенны и не должны ограничивать свободу друг друга. |
William Cramp & Sons shipbuilders in business. | На верфи судостроительной компании William Cramp and Sons. |
He appeared in the Edinburgh Festival and London with John Byrne's first play, Writer's Cramp, and he first appeared in the West End when he took over the lead role in Whose Life Is It Anyway? at the Savoy Theatre in 1979. | Он появился на Эдинбургском фестивале и в Лондоне в первой пьесе Джона Бирна Writer's Cramp, а в 1979 году дебютировал в театре Савой, который является одним из театров на Вест-Энде, в постановке Whose Life Is It Anyway?. |
I have a cramp. | У меня в боку колет |
It's just cramp. | Нет, в боку колет. |