I guess I had a cramp. | Я думаю у меня была судорога. |
It's weird, like having a cramp here... | Непонятно, как будто судорога... |
I get the feeling my finger are getting cramp, and so I'm just mucking about. | У меня просто судорога пальцев и я их так разминаю. |
And I got a cramp in my shooting hand. | И у меня сводит судорога руку, которой я стреляю. |
Do you want me to call a doctor or... no, it's a hand cramp, not a heart attack. | Может доктора позвать или... Нет, это же судорога руки, а не сердечный приступ. |
You saw him cramp up during the hora. | Ты же видел, что у него был спазм во время выступления. |
That cramp could be a heart attack. | Этот спазм может быть сердечным приступом. |
My mind has a cramp. | В моем сознании спазм. |
It was like a cramp or something. | Было похоже на спазм. |
Yes, a small cramp, inaudible... like a little bit, however, is unmistakable. | Ну да, небольшой такой спазм, почти незаметный,... как маленький укус, однако, это безошибочно. |
I got a leg cramp. | У меня ногу свело. |
I got a leg cramp right there. | У меня ногу свело. |
It's just a cramp. | Ничего страшного, просто свело. |
It was a cramp, I think. | У меня ногу свело. |
Are you having a cramp? | У тебя ногу свело? |
But I'll try not to cramp your style. | Не буду тебя в этом ограничивать. |
This teams that they talk freely and never cramp each other's freedom. | Это значило, что они должны быть откровенны и не должны ограничивать свободу друг друга. |
William Cramp & Sons shipbuilders in business. | На верфи судостроительной компании William Cramp and Sons. |
He appeared in the Edinburgh Festival and London with John Byrne's first play, Writer's Cramp, and he first appeared in the West End when he took over the lead role in Whose Life Is It Anyway? at the Savoy Theatre in 1979. | Он появился на Эдинбургском фестивале и в Лондоне в первой пьесе Джона Бирна Writer's Cramp, а в 1979 году дебютировал в театре Савой, который является одним из театров на Вест-Энде, в постановке Whose Life Is It Anyway?. |
I have a cramp. | У меня в боку колет |
It's just cramp. | Нет, в боку колет. |