| Measures to support more age interactions in families, neighbourhoods and society at large could help ensure that childhood is truly the cradle of longevity. | Меры, направленные на установление более тесного общения между людьми разных возрастов в семье, общине и обществе в целом могут помочь решить задачу превращения детства в подлинную колыбель долголетия. |
| You give me a cradle and then don't even wait for me to eat? | Подарил мне колыбель и не подождал меня к ужину? |
| "The Golden Cradle of Kazakh Fine Arts". | «Золотая колыбель казахского изобразительного искусства». |
| Journalists have raised the question when Stahel had used the term "cradle to cradle" for the first time. | Журналисты задали вопрос, когда Стэйхэл использовал определение "колыбель к колыбели" впервые? |
| Well, Cradle and All was the inspiration for my dissertation. | Что ж, "Колыбель и все такое" вдохновила меня на диссертацию. |
| In early 1917 new brakes, a new cradle design and calibrating sights were adopted. | В начале 1917 г. были приняты новые тормоза, люлька новой конструкции и градуировки прицелов. |
| I say one word into this, and down will come baby, cradle and all. | € скажу сюда только одно слово, и внизу окажетс€ крошка, люлька и все остальное. |
| If you don't say "I do," or if anything should happen to interrupt this performance, I say one word into this, and down will come baby, cradle and all. | Если ты не скажешь "да", или случится еще что-нибудь, что нарушит ход представления, я скажу сюда только одно слово, и внизу окажется крошка, люлька и все остальное. |
| Rough cradle for such little pretty ones. | Ты, люлька жёсткая для малых деток! |
| Have the cradle with tobacco. | Выпала люлька с табаком. |
| Turns out, the cat was out of the cradle, and it winked right at me. | Оказывается, котик был уже не колыбельке, а подмигивал прямо мне. |
| His destiny is not to die in his cradle, forgotten by history. | Его судьба - это не умереть в этой колыбельке, забытым историей. |
| the cat's in the cradle and Your dad is scared | Котенок в колыбельке, очень страшно папке |
| And the cat's in the cradle and the silver spoon | Котенок в колыбельке Ложечка в стакане |
| Cunina protects the cradle from malevolent magic. | Кунина (Cunina) защищала колыбельку от злого волшебства. |
| I know... a doormat at the entrance, the cradle here, a coat of paint there and... | Тут коврик на входе положим, здесь колыбельку поставим, подкрасим там немного, и всё это сразу превратится в... |
| No, I thought to ask the captain for a cabin... for the two of us and our cradle. | Нет, я о том, что мы можем попросить у капитана каюту, где мы жили бы вдвоём и поставили нашу колыбельку. |
| He was replaced by Nicholas Barker, former drummer of Cradle of Filth. | Его заменил Николас Баркер, бывший барабанщик Cradle of Filth. |
| In January 1999 Demoniac headed into the studio with Cradle of Filth producer Mags to record The Fire and the Wind. | В январе 1999 года Demoniac отправляется в студию с продюсером группы Cradle of Filth Магсом (Mags) записывать альбом The Fire and the Wind. |
| Orta defeats Abadd's avatar and discovers that he is heading for the Cradle, an ancient monolithic artifact above the imperial city. | Орте удаётся победить аватара Абадда и обнаружить, что он направляется к Колыбели (англ. Cradle), гигантскому артефакту Древних, подвешенному над Имперским городом. |
| The first single, "Just Like Me", features an interpolation of Harry Chapin's "Cat's in the Cradle" (1974) performed by McDaniels' musical savior, Sarah McLachlan. | Первый сингл «Just Like Me» («Также, как я») показывает интерполяцию Гарри Чаплина «Cat's in the Cradle», выполненную музыкальным спасителем Макдэниэлса Сарой Маклахлан. |
| The second question therefore is to know in what language the term was first used: in English "cradle to cradle", in German von der Wiege zur nächsten Wiege, or in French d'un berceau à l'autre? | Второй вопрос это, на каком языке впервые использовалось определение: в английской "Cradle to Cradle", в немецком von der Wiege zur nдchsten Wiege, или во французском d'un berceau а l'autre? |