| [truck horn honking] [electricity crackling] | [сигнал гудка грузовика] [треск электричества] |
| The mayor had a burn mark on his hand and then there was that strange crackling noise. | У мэра были ожоги на руках, и ещё этот странный треск. |
| Fresh air, crackling fire. | Свежий воздух, треск костра. |
| (Static) (Crackling) (Static) (Crackling) | (Статический шум) (Треск) (Статический шум) (Треск) |
| [Electricity crackling] [Groans] [Grunting] | [треск электротока] [стон] [кряхтение] |
| (Electricity Crackling) - (Screaming) | (Трещит электричество) - (Кричит) |
| [Fire crackling candles.] | [Огонь свечи трещит.] |
| (Fluorescent Light Crackling) | (Трещит люминесцентная лампа) |
| Left speaker's crackling. | Левый динамик чуток трещит. |
| I think it's still crackling, very much alive, still tres fresh. | По-моему, они еще трещат, совсем живые, весьма свежие. |
| And my hair was crackling! | Проснулся, а на мне уже волосы трещат! |
| I think it's still crackling, very much alive, still tres fresh. | По-моему, они еще трещат, совсем живые, весьма свежие. По-моему, они еще трещат, совсем живые, весьма свежие. |
| Who has low O2 sats and crackling lung sounds. | Бак, у него низкий уровень кислорода и хрипы в лёгких. |
| Crackling three-quarters of the way up. (NATALIE GASPING) | Влажные хрипы в верхнем отделе лёгких. |
| HOUSE: You hear that crackling sound? | Слышишь это потрескивающий звук, будто бумагу комкают? |
| You hear that crackling sound? | Слышишь это потрескивающий звук, будто бумагу комкают? |