The mayor had a burn mark on his hand and then there was that strange crackling noise. | У мэра были ожоги на руках, и ещё этот странный треск. |
(ELECTRICITY CRACKLING) - (EXCLAIMING) | (Электричества треск) - (Воскликнул) |
Fresh air, crackling fire. | Свежий воздух, треск костра. |
I Can't Wait For You To Join Us At MarkworthFor The Holidays - Snow On The Grounds, Crackling Fire, | Я могу подождать тебя, чтобы ты присоединилась к нам в Маркворсе на каникулах... заснеженные долины, треск огня, |
(Static) (Crackling) (Static) (Crackling) | (Статический шум) (Треск) (Статический шум) (Треск) |
(Electricity Crackling) - (Screaming) | (Трещит электричество) - (Кричит) |
[Fire crackling candles.] | [Огонь свечи трещит.] |
(Fluorescent Light Crackling) | (Трещит люминесцентная лампа) |
Left speaker's crackling. | Левый динамик чуток трещит. |
I think it's still crackling, very much alive, still tres fresh. | По-моему, они еще трещат, совсем живые, весьма свежие. |
And my hair was crackling! | Проснулся, а на мне уже волосы трещат! |
I think it's still crackling, very much alive, still tres fresh. | По-моему, они еще трещат, совсем живые, весьма свежие. По-моему, они еще трещат, совсем живые, весьма свежие. |
Who has low O2 sats and crackling lung sounds. | Бак, у него низкий уровень кислорода и хрипы в лёгких. |
Crackling three-quarters of the way up. (NATALIE GASPING) | Влажные хрипы в верхнем отделе лёгких. |
HOUSE: You hear that crackling sound? | Слышишь это потрескивающий звук, будто бумагу комкают? |
You hear that crackling sound? | Слышишь это потрескивающий звук, будто бумагу комкают? |