| 2.5.2.3. No cracking or rupture is allowed. | 2.5.2.3 Растрескивание или разрыв не допускаются. |
| (a) Wetting Solution for substances causing severe cracking in polyethylene under stress, in particular for all solutions and preparations containing wetting agents. | а) Смачивающий раствор - для веществ, которые под нагрузкой вызывают очень сильное растрескивание полиэтилена, в частности для всех растворов и препаратов, содержащих смачивающие добавки. |
| Russet scab is a roughening, scurfing, or cracking of the tuber skin, sometimes occurring in localized areas or sometimes over most of the tuber surface. | Красно-коричневая парша представляет собой огрубение, исчезновение или растрескивание кожицы клубней, в некоторых случаях в локализованных областях или иногда по большей части поверхности клубня. |
| The structural design for a building must ensure that the building is able to stand up safely, able to function without excessive deflections or movements which may cause fatigue of structural elements, cracking or failure of fixtures, fittings or partitions, or discomfort for occupants. | Конструкция здания должна обеспечивать, чтобы оно могло безопасно стоять, функционировать без чрезмерных прогибов или движений, которые могут вызвать усталость элементов конструкции, растрескивание и поломку арматуры или перегородок, дискомфорт для поселившихся. |
| Stress corrosion cracking test. | 1.6 Испытание на коррозионное растрескивание |
| The hydrogen chloride was obtained by means of a process known as "thermal cracking". | Хлорид водорода получают в ходе процесса, известного под названием «термический крекинг». |
| In the thermogenic process, thermal cracking of organically derived materials takes place to form petroleum hydrocarbons (including methane). | При термогенном процессе происходит термический крекинг полученных органическим путем веществ и образуется нефтяной углеводород (включая метан). |
| Thermal cracking is then used to produce VCM from EDC. | Затем для производства ВХМ из ДХЭ используется термический крекинг. |
| b/ CC: catalytic cracking. | Ь/ СС: каталитический крекинг. |
| Production process: steam cracking; | Производственный процесс: крекинг водяных паров |
| This helped prevent hackers from cracking the game until two months after release. | Это возымело эффект, и помогло предотвратить взлом игры хакерами в течение двух месяцев после ее выхода. |
| Skin, Girls Club, Cracking Up... | Кожа, Девчачий клуб, Взлом... |
| Cracking the code really is a game-changer. | Взлом кода в корне меняет положение дел. |
| Besides, cracking and illegal software using break the copyright laws and international agreements and entail civil and criminal liability. | Кроме того, взлом программ и использование "пиратского" ПО является незаконным в соответствии законами об авторских правах и международными соглашениями, и может повлечь гражданскую и уголовную ответственность. |
| Significant events include: demonstration of zero-day vulnerabilities in Windows XP and FreeBSD 8.3, cracking iPhone 4S, and contests in taking control over AR.Drone and analyzing internet banking system security. | Среди значимых событий - демонстрация во время одного из конкурсов уязвимостей нулевого дня в Windows XP и FreeBSD 8.3, соревнование по перехвату управления летающим дроном, взлом iPhone 4S через популярное приложение Office Plus и конкурс по анализу защищенности систем ДБО. |
| There shall be no signs of cracking or appreciable distortion of the retro-reflective material. | На нем не должно быть признаков трещин или серьезных повреждений светоотражающего материала. |
| Practically free of blemishes, "russeting" or fine cracking. | Практически без поверхностных пороков, "побурения" или мелких трещин. |
| 4.3. After this test, no cracking or appreciable distortion of the surface particularly of the optical units, shall be evident. | 4.3 После этого испытания на поверхности приспособления, в частности на оптических элементах, не должно быть заметно никаких трещин либо значительной деформации. |
| Additionally, the air-entrainment increases the yield of the mortar and reduces the risk of shrinkage cracking. | Кроме того, вовлечение воздуха увеличивает производительность раствора и уменьшает риск образования усадочных трещин. |
| There are also relocation-related and poverty-related illnesses and illnesses of the Earth, such as the sinking and cracking of atolls, tidal waves and other environmental changes. | Следует также упомянуть о заболеваниях, связанных с вынужденным переселением и нищетой, и проблемах экологического характера, таких, как погружение под воду атоллов и появление трещин, приливные волны и другие изменения окружающей среды. |
| It's a next-gen decryption tool capable of cracking any computer network. | Дешифратор нового поколения, способный взломать любую компьютерную сеть. |
| No luck cracking the password yet. | Пока еще не смог взломать пароль. |
| Well, it's only theoretical, but I'm close to cracking it. | Ну, пока теоретически, но я близок к тому чтобы это взломать. |
| Heist is an amazingly beautiful jackpotred slot of the casino where you are in the tracks of Neil Quailand and you will find a way for the safe cracking in the bonus round. | Heist является довольно удивительным слот JackpotRed казино, где вы находитесь в треках Neil Quailand, и вы найдете способ взломать сейф в бонусном раунде. |
| I'd imagine he focused a lot of time at cracking that anklet. | Могу представить, что он провел много времени, пытаясь взломать браслет. |
| So we get up in the darkness and we walk through the jungle at night, hoping to hear the sound of cracking branches or leaves moving up in the trees. | Мы поднялись затемно и бродим по джунглям ночью, надеясь услышать треск ветвей или шелест листьев наверху на деревьях. |
| You could hear this... this... this cracking noise, and then, you could hear it just give way, and I was just praying that Libby wasn't on the balcony. | Было слышно этот... этот... ужасный треск, а потом было слышно, что балкон просто рухнул, и я лишь молился о том, чтобы Либби там не было. |
| (Cracking) Don't kill him, we need him. | (треск) Не убевай его, он нужен нам живым. |
| Seven this morning, I hear this cracking noise. | В 7 утра я услыал треск дерева. |
| (cracking loudly) (both gasp) | (громкий треск) (оба вдыхают) |
| Actually it's more dangerous if there's no cracking sound. | Вообще-то, если лёд не трещит, это ещё опаснее. |
| All night long, things are creaking and cracking. | Всю ночь всё скрипит и трещит. |
| City's cracking down. | Город трещит по швам. |
| The Court of International Justice... [CRACKING] ...is talking about reinstating the electric chair just for him. | Международный суд... (трещит) ... предлагает восстановить электрический стул, специально для него. |
| There's too much cracking. | Очень уж лёд трещит. |
| Three weeks, and we're still no closer to cracking this. | Прошло три недели, а мы так и не приблизились к разгадке. |
| But she came back to me when she saw how close Cross was to cracking my formula. | Однако она пришла ко мне, когда увидела, насколько Кросс близок к разгадке моей формулы. |
| The key to cracking the cipher. | Ключ к разгадке шифра. |
| Look, I know you all curl up on your futons at night dreaming of cracking a real life medical mystery so that some doctor/ supermodel will want to touch your eruption button. | Я знаю, что все вы, свернувшись ночью на своих перинах, мечтаете о разгадке настоящей медицинской тайны, что придет врач - супермодель и разберется, в чем причина сыпи. |
| But I do not need the panes to know they are cracking. | Но я и без этих фиговин знаю, что трескаются. |
| But it's important to know if the walls around us are cracking or not, isn't it? | Но ведь это важно знать, трескаются ли наши стены, или нет. |
| My dry lips are cracking | У меня уже губы трескаются от сухости. |
| Some guy's cracking up. | Кое-какие парни там трескаются. |
| Cracking encryptions, overwriting computer systems, information control. | Взламывание кодов, переписывание компьютерных систем, контроль информации. |
| (CRACKING AND SQUISHING) | (ВЗЛАМЫВАНИЕ И ХЛЮПАНЬЕ) |
| According to Boeing, the parts, manufactured by subcontractor Vought Aircraft Industries, were, under certain loads, susceptible to cracking. | Согласно Boeing, детали, производящиеся субподрядчиком Vought Aircraft Industries, при определённых нагрузках, могут сломаться. |
| Ling and I split, Georgia quit, and my fellow senior partner who's also my best friend he could be cracking up. | Мы с Линг расстались, Джорджия уволилась, и мой старший партнер, являющийся моим лучшим другом может сломаться. |
| You think he's in danger of cracking up? | Не боитесь, что он может сломаться? |
| How do you tell someone she'll be dead soon when she's cracking jokes? | Как вы скажете ей, что она умрет, когда она шутит? |
| Jay's always around here fixing things, Cracking jokes about my "delicate hands" | Джэй постоянно тут, чинит всякие вещи, шутит на счет моих "деликатных рук" |
| ls Blair cracking up? | Это что, Блэир шутит? |
| Is Blair cracking up? | Это что, Блэир шутит? |