| With reference to the latest results of the 2009/10 HES, the expenditure ranges and weighting patterns of the CPI series have been updated. | Что касается результатов последнего ОРД за 2009/10 год, то оно позволило обновить информацию об уровнях и структуре расходов для составления рядов ИПЦ. |
| Problems of sampling and accuracy in constructing CPI | Проблемы выборки и точности при построении ИПЦ |
| The new CPI draws on the survey of household income and consumption expenditure carried out for this purpose between January 1 - December 31, 1994. | Новый ИПЦ опирается на результаты обследования доходов и потребления домохозяйств, которое проводилось с этой целью с 1 января по 31 декабря 1994 года. |
| Since November 2003 the ISB values are consistently higher than the CPI and have the same tendency with relatively stable differences in their index levels. | С ноября 2003 года ИМК неизменно опережает ИПЦ, их динамика имеет схожую тенденцию, а разница между ними является довольно стабильной. |
| b) Resulting from the limitation above, there were situations in which according to the agriculture source, the moving weight for a certain month should have been zero, but the current CPI had a price for that month - meaning that the item was actually marketed. | Ь) в связи с вышеуказанным недостатком возникали ситуации, при которых в соответствии с сельскохозяйственной статистикой переменный вес за конкретный месяц должен был равняться нулю, однако в текущем ИПЦ учитывалась цена за этот месяц, говорящая о фактической реализации рассматриваемого товара на рынках. |
| The State Committee on Statistics is continuing to work on improving the current methodology of price collection and compilation of the CPI. | Госкомстат Азербайджана продолжает работу по совершенствованию действующей методологии сбора ценовой информации и расчета индекса потребительских цен. |
| The construction of the CPI is a complex process involving the accomplishment of a number of key tasks. | Построение индекса потребительских цен является сложным процессом, который требует решения целого ряда важных задач. |
| As mentioned above, the CPI for New York has not moved by the minimum 5 per cent during the years 1997-1999. | Как отмечалось выше, изменение индекса потребительских цен для Нью-Йорка в период 1997-1999 годов не превышало минимального уровня в 5 процентов. |
| Eurostat is leading a project among European Community (EC) member States and applicant members to harmonize the methodologies of consumer price index (CPI) construction. | Евростат руководит проектом государств - членов Европейского сообщества (ЕС) и государств, подавших заявления о вступлении в его члены, в области согласования методологии построения индекса потребительских цен (ИПЦ). |
| CORE INFLATION 13. Core inflation, as one of the components of the consumer price index (CPI), excludes short-term uneven price fluctuations caused by particular administrative, one-off or seasonal factors, and can be used to undertake certain calculations for analytical purposes. | Базовая инфляция, являясь одним из составляющих индекса потребительских цен (ИПЦ), исключает краткосрочные неравномерные изменения цен под влиянием отдельных факторов, которые носят административный, событийный, а также сезонный характер, и может быть использован для проведения определенных расчетов в аналитических целях. |
| Baseline: Established by country by the CPI. | Исходное состояние: Определяется для каждой страны исходя из ИВК. |
| But other notable backsliders in the 2008 CPI indicate that the strength of oversight mechanisms is also at risk among the wealthiest. | Тем не менее, значительное падение результатов других стран, отмеченное в ИВК 2008, является индикатором того, что в зоне риска находится также и действенность контрольных механизмов богатейших государств мира. |
| The Transparency International CPI measures the perceived levels of public-sector corruption in a given country and is a composite index, drawing on different expert and business surveys. | ИВК, составляемый Трансперенси Интернешнл, измеряет уровни восприятия коррупции в государственном секторе той или иной страны и является составным индексом, основанным на данных опросов, проведенных среди экспертов и в деловых кругах. |
| The 2008 CPI scores 180 countries (the same number as the 2007 CPI) on a scale from zero (highly corrupt) to ten (highly clean). | ИВК за 2008 г. ранжирует 180 стран мира (то же число, что и в ИВК за 2007 г.) по шкале от 0 до 10 баллов, причем ноль обозначает самый высокий уровень восприятия коррупции, а десять - наименьший. |
| While score changes in the Index are not rapid, statistically significant changes are evident in certain countries from the high to the low end of the CPI. | Несмотря на то, что изменения в индексе происходят медленно, в отношении некоторых стран, располагающихся по всему интервалу ИВК и демонстрирующих как высокие, так и низкие результаты, были отмечены статистически значимые перемены. |
| The workshop will provide interested participants with an overview of the PIPS software for processing the CPI and PPI. | На семинаре заинтересованным участникам будет представлен обзор ПОРИЦ для расчета ИПЦ и ИЦП. |
| The decisions made on the choice of the service unit for the CPI and the PPI should be considered together. | Решения, касающиеся выбора единицы услуг для ИПЦ и ИЦП, должны приниматься на согласованной основе. |
| The Price Department of RSO is responsible for CPI, PPI for agricultural products, PPI for manufactured goods and a few single service price indices. | Ценовой департамент ЦСУ отвечает за расчет ИЦП, ИЦП сельскохозяйственных товаров, ИЦП промышленных товаров, а также индексов цен на некоторые отдельные услуги. |
| In fact, it uses only two types of deflators: the consumer price index (CPI) and the producer price index (PPI). | По сути в нем используется лишь два типа дефляторов: индекс потребительских цен (ИПЦ) и индекс цен производителей (ИЦП). |
| The ISB shows higher price increase for the period as compared to the CPI and there are reasonable explanations for this. | По сравнению с ИЦП ИМК демонстрируют более значительный рост цен в этот период, и этому имеются разумные объяснения. |
| A CPI on the Extermination of Children and Adolescents was established in 1991. | В 1991 году была создана ПКР для изучения вопроса об истреблении детей и подростков. |
| A CPI during elections... | ПКР во время выборов... |
| Fraga wanted to be a federal a CPI would be his ticket to the capital, Brasilia. | Фрага хотел стать федеральным депутатом... и эта ПКР была его пропуском в столицу, в Бразилиа. |
| In this CPI, Representative, you're under investigation. | Потому на заседании ПКР, депутат, вы будете объектом ее расследования. |
| Rocha knew if someone had to go down in the CPI... the politicians would dump it all on him. | Роша знал, что если во время расследования ПКР, станет горячо, политики все свалят на него. |
| An accreditation issued by the CPI will be required. | При это будет требоваться аккредитация, выданная МПЦ. |
| Press professionals are advised to contact the CPI as soon as possible after their arrival: | Работникам прессы рекомендуется после прибытия как можно скорее связаться с МПЦ по следующим номерам или адресу: |
| A special car accreditation will be required; it can be requested at the CPI, using the above-mentioned contact numbers and e-mail address. | Им необходимо получить специальный пропуск на автомобиль, который можно запросить в МПЦ, используя вышеупомянутые контактные номера и адрес электронной почты. |
| In the same year, CPI began supporting clinics on the Thai-Myanmar border that serve ethnic minority refugees escaping Myanmar's oppressive regime. | В том же году CPI начала поддерживать клиники на границе с Мьянмой, в которых работали представители этнических меньшинств, беженцы, спасавшиеся от деспотического режима в Мьянме. |
| If one accounts for consumer goods expenditure on imports, that 10% appreciation would lower inflation, as measured by the consumer price index (CPI), by just 0.5 percentage points in the first two quarters. | Если рассчитывать расходы потребителей на импорт, то укрепление доллара на 10% может привести к снижению инфляции, измеряемой по методике Индекса потребительских цен (CPI), всего лишь на 0,5 процентных пунктов в течение первых двух кварталов. |
| Slate ran a piece arguing that due to a statistically insignificant correlation coefficient between campaign donations and winning contracts, "CPI has no evidence to support its allegations." | Полиция заявляет, что из-за статистически незначительного коэффициента корреляции между пожертвованиями кампании и выигрышными контрактами «у CPI нет доказательств, подтверждающих его утверждения». |
| Loading of ringtones is realized on special mobile operator interface CPI - Content Provider Interface by KyivStar. Dialogue whith users is based on SMS only. | Программа позволяет при помощи SMS интерактивно выбрать требуемую композицию и отправить ее на мобильный телефон, используя специальный интерфейс оператора мобильной связи (CPI - Content Provider Interface). |
| CPI first reports on LobbyWatch were released in 2005. | LobbyWatch 2005 Первые отчеты CPI о LobbyWatch были опубликованы в 2005 году. |