| In addition, two changes have been made in the way in which the shelter component of the CPI is calculated. | Кроме того, было внесено два изменения в процедуры расчета компонента ИПЦ "плата за жилье". |
| A joint ECE/ILO meeting on consumer price indices for countries with economies in transition was organized on 7 May 2008 in Geneva for presentation and discussion of the draft chapters of the Handbook and the corresponding chapters in the CPI Manual. | Для презентации и обсуждения проектов глав пособия и соответствующих глав Руководства по ИПЦ 7 мая 2008 года в Женеве было организовано совместное совещание ЕЭК и МОТ по вопросам индексов потребительских цен для стран с переходной экономикой. |
| The BLS View of the CPI | Точка зрения БСТ на ИПЦ |
| In passing, it is noted that a different approach to the measurement of CPI bias been attempt by Nordhaus and by Krueger and Siskind who have investigated the issue from an income perspective. | Одновременно следует упомянуть о том, что Нордхаус, а также Крюгер и Сискинд предприняли попытку разработать альтернативный подход к измерению систематического отклонения в ИПЦ, исходя из перспективы доходов 58/. |
| The CPI in Hong Kong SAR rose by 2.0 per cent year over year in March 2010, rebounding from a low of -1.6 per cent in August 2009. | ИПЦ в специальном административном районе (САР) Гонконг возрос на 2 процента в годовом исчислении в марте 2010 года с самой низкой отметки в 1,6 процента в августе 2009 года. |
| FICSA noted that the rates for boarding were adjusted by the consumer price index (CPI) movement over the preceding two years. | ФАМГС отметила, что ставки на пансионное обеспечение корректируются с учетом изменения индекса потребительских цен (ИПЦ) за предшествующие два года. |
| In particular, considerable efforts are called for at the stage of designing a new CPI, since a complete revision of the Azerbaijani consumer price index is now being undertaken. | В частности, значительных усилий требует этап, связанный с разработкой нового ИПЦ, т.к. в настоящее время проводится полный пересмотр азербайджанского индекса потребительских цен. |
| The contribution from the knowledge accumulated from the development by Eurostat of the Harmonised Index of Consumer Prices - both directly from papers offered by Eurostat or indirectly from active attendance by CPI compilers from the member states of the European Union should not be overlooked. | Не следует забывать и о том вкладе, который внесли знания, накопленные при разработке Евростатом гармонизированного индекса потребительских цен, как непосредственно на основе документов, предложенных Евростатом, так и опосредованно - благодаря активному участию составителей ИПЦ из государств-членов Европейского союза. |
| Countries presented consumer price index (CPI) survey practices, and a sampling expert presented the sampling framework for the ICP price survey. | Страны представили информацию о практике проведения обследований индекса потребительских цен (ИПЦ), а один эксперт по вопросам выборки представил рамки выборки для обследования цен ПМС. |
| The minimum wage is index-linked to the annual increase in the Consumer Price Index (CPI) calculated by the Central Bank of Honduras. | Индексация минимального размера заработной платы производится на основе учета годовых изменений индекса потребительских цен (ИПЦ), рассчитываемого Центральным банком Гондураса. |
| Baseline: Established by country by the CPI. | Исходное состояние: Определяется для каждой страны исходя из ИВК. |
| Indicator: Number of countries where the perception of corruption has decreased as measured by the corruption perception index (CPI). | Показатель: Количество стран, в которых согласно индексу восприятия коррупции (ИВК) воспринимаемый уровень коррупции снизился. |
| But other notable backsliders in the 2008 CPI indicate that the strength of oversight mechanisms is also at risk among the wealthiest. | Тем не менее, значительное падение результатов других стран, отмеченное в ИВК 2008, является индикатором того, что в зоне риска находится также и действенность контрольных механизмов богатейших государств мира. |
| The Transparency International CPI measures the perceived levels of public-sector corruption in a given country and is a composite index, drawing on different expert and business surveys. | ИВК, составляемый Трансперенси Интернешнл, измеряет уровни восприятия коррупции в государственном секторе той или иной страны и является составным индексом, основанным на данных опросов, проведенных среди экспертов и в деловых кругах. |
| The 2008 CPI scores 180 countries (the same number as the 2007 CPI) on a scale from zero (highly corrupt) to ten (highly clean). | ИВК за 2008 г. ранжирует 180 стран мира (то же число, что и в ИВК за 2007 г.) по шкале от 0 до 10 баллов, причем ноль обозначает самый высокий уровень восприятия коррупции, а десять - наименьший. |
| The monthly price index for hotels and similar establishments, price per room (since 1992), is constructed as CPI. | Индекс цен на услуги гостиниц и аналогичных заведений, в основе которого лежит цена за комнату (с 1992 года), ежемесячно рассчитывается как ИЦП. |
| Synergies in the production processes of CPI and PPP. | Синергизм в процессах построения ИЦП и ППС. |
| The workshop will provide interested participants with an overview of the PIPS software for processing the CPI and PPI. | На семинаре заинтересованным участникам будет представлен обзор ПОРИЦ для расчета ИПЦ и ИЦП. |
| Producer price indices (PPI) and Consumer price indices (CPI). | ЗЗ. Индексы цен производителей (ИЦП) и индексы потребительских цен (ИПЦ). |
| The Working Group and the technical expert groups on CPI and PPIs met formally once in London from 19 to 21 March 2002, when a joint session of the technical export groups was held. | Рабочая группа и технические группы экспертов по ИПЦ и ИЦП провели одно официальное совещание в Лондоне 19-21 марта 2002 года, в ходе которого состоялось совместное заседание технических групп экспертов. |
| A CPI on the Extermination of Children and Adolescents was established in 1991. | В 1991 году была создана ПКР для изучения вопроса об истреблении детей и подростков. |
| A CPI during elections... | ПКР во время выборов... |
| Fraga wanted to be a federal a CPI would be his ticket to the capital, Brasilia. | Фрага хотел стать федеральным депутатом... и эта ПКР была его пропуском в столицу, в Бразилиа. |
| In this CPI, Representative, you're under investigation. | Потому на заседании ПКР, депутат, вы будете объектом ее расследования. |
| Rocha knew if someone had to go down in the CPI... the politicians would dump it all on him. | Роша знал, что если во время расследования ПКР, станет горячо, политики все свалят на него. |
| An accreditation issued by the CPI will be required. | При это будет требоваться аккредитация, выданная МПЦ. |
| Press professionals are advised to contact the CPI as soon as possible after their arrival: | Работникам прессы рекомендуется после прибытия как можно скорее связаться с МПЦ по следующим номерам или адресу: |
| A special car accreditation will be required; it can be requested at the CPI, using the above-mentioned contact numbers and e-mail address. | Им необходимо получить специальный пропуск на автомобиль, который можно запросить в МПЦ, используя вышеупомянутые контактные номера и адрес электронной почты. |
| The Consumer Price Index (CPI) is a measure of inflation. | Индекс потребительских цен (CPI) представляет собой единицу измерения темпов инфляции. |
| Exceptions to copyright in French law are defined in CPI L122-5. | Исключения из авторского права во французском законодательстве определены в CPI L122-5. |
| If one accounts for consumer goods expenditure on imports, that 10% appreciation would lower inflation, as measured by the consumer price index (CPI), by just 0.5 percentage points in the first two quarters. | Если рассчитывать расходы потребителей на импорт, то укрепление доллара на 10% может привести к снижению инфляции, измеряемой по методике Индекса потребительских цен (CPI), всего лишь на 0,5 процентных пунктов в течение первых двух кварталов. |
| CPI's report, Who's Behind the Financial Meltdown?, looking at the roots of the global financial crisis, was featured in numerous media outlets, leading Columbia Journalism Review to ask, "Why hasn't a newspaper or magazine done this?" | Кто стоит за финансовым кризисом? 2009 Доклад CPI «Кто стоит за финансовым кризисом?», рассматривающий корни мирового финансового кризиса, был показан во многих СМИ, в результате чего журнал Columbia Journalism Review спросил: «Почему это не газета или журнал?» |
| CPI first reports on LobbyWatch were released in 2005. | LobbyWatch 2005 Первые отчеты CPI о LobbyWatch были опубликованы в 2005 году. |