As users must be convinced that inflation is correctly measured, quality aspects of CPI must be given priority. | Поскольку пользователи должны быть уверены в надлежащем измерении инфляции, необходимо уделять приоритетное внимание аспектам качества ИПЦ. |
The US CPI underwent a major revision effective with the index for January 1998; so that formed the logical starting point for our experimental series. | ИПЦ США подвергся существенному пересмотру начиная с индекса за январь 1998 года; это и послужило логической точкой отсчета для наших экспериментальных рядов. |
The up-dating of the CPI is necessary because consumers' tastes and preferences change over time, and the structures of retail trade and households' expenditures change too. | Необходимость обновления ИПЦ объясняется тем, что вкусы и предпочтения потребителей со временем меняются, равно как и структура розничной торговли и расходов домохозяйств. |
Comparison of year-on-year rates of change for the 2004/05-based and 2009/10-based underlying Composite CPI | Сопоставление годовых темпов изменения базового сводного ИПЦ, рассчитанного по базе 2004/05 и 2009/10 годов |
A hedonic adjustment (based on a model that includes Cotton) therefore gives rise to quality adjustment, and hence price changes that would affect the CPI. | Гедонистический подход (основанный на модели, содержащей переменную "хлопок") регистрирует изменение в качестве и, следовательно, ведет к изменению цены, что оказывает влияние на ИПЦ. |
The methodology for building the whole system of price indices showing changes in consumer market prices is in fact based on the one used to construct the CPI. | При этом методология построения всей системы индексов цен, характеризующих изменение цен на потребительском рынке, базируется на методологии построения индекса потребительских цен. |
In subsequent years, CPI values varied (Table 21). | В последующие годы показатель индекса потребительских цен был различным (Таблица 21). |
Developing a consumer price index (CPI) is a complex process which involves juggling a number of critical tasks which must be completed prior to dissemination of the index. | Построение индекса потребительских цен (ИПЦ) является сложным процессом, который требует решения целого ряда важных задач до опубликования индекса. |
Taking proper account of quality changes is important for the accuracy and reliability of the CPI. | Учет изменения качества товара является важным компонентов при расчете индекса потребительских цен для обеспечения точности и надежности последнего. |
The CPI is calculated using information derived from two sources: | Расчет индекса потребительских цен (ИПЦ) производится на базе информации, полученной из двух источников: |
Indicator: Number of countries where the perception of corruption has decreased as measured by the corruption perception index (CPI). | Показатель: Количество стран, в которых согласно индексу восприятия коррупции (ИВК) воспринимаемый уровень коррупции снизился. |
But other notable backsliders in the 2008 CPI indicate that the strength of oversight mechanisms is also at risk among the wealthiest. | Тем не менее, значительное падение результатов других стран, отмеченное в ИВК 2008, является индикатором того, что в зоне риска находится также и действенность контрольных механизмов богатейших государств мира. |
The Transparency International CPI measures the perceived levels of public-sector corruption in a given country and is a composite index, drawing on different expert and business surveys. | ИВК, составляемый Трансперенси Интернешнл, измеряет уровни восприятия коррупции в государственном секторе той или иной страны и является составным индексом, основанным на данных опросов, проведенных среди экспертов и в деловых кругах. |
The 2008 CPI scores 180 countries (the same number as the 2007 CPI) on a scale from zero (highly corrupt) to ten (highly clean). | ИВК за 2008 г. ранжирует 180 стран мира (то же число, что и в ИВК за 2007 г.) по шкале от 0 до 10 баллов, причем ноль обозначает самый высокий уровень восприятия коррупции, а десять - наименьший. |
While score changes in the Index are not rapid, statistically significant changes are evident in certain countries from the high to the low end of the CPI. | Несмотря на то, что изменения в индексе происходят медленно, в отношении некоторых стран, располагающихся по всему интервалу ИВК и демонстрирующих как высокие, так и низкие результаты, были отмечены статистически значимые перемены. |
In 1999, the terminology was not completely defined and there was a common understanding that the CPI could be used as a good "proxy". | В 1999 году терминология еще не была полностью определена, и, по общему мнению, ИЦП мог использоваться в качестве хорошего (примерного) показателя. |
The Working Group will follow procedures similar to those for the CPI and PPI Manuals to ensure the quality and consistency of the Handbook. | Для обеспечения качества и согласованности этого пособия Рабочая группа будет использовать процедуры, аналогичные применявшимся в отношении руководств по ИПЦ и ИЦП. |
The technical expert groups set up by the IWGPS to advise the Group on the preparation of the new manuals on CPI and on PPI have nearly completed their work. | Технические группы экспертов, созданные МРГСЦ с целью оказания ей помощи в подготовке новых руководств по ИПЦ и ИЦП, практически завершили свою работу. |
Since then, the work on the revision of the consumer price index (CPI) and producer price index (PPI) manuals has advanced and most of the chapters are being finalized. | С тех пор работа над пересмотром руководств по индексам потребительских цен (ИПЦ) и индексам цен производителей (ИЦП) продвинулась вперед, и завершается подготовка большинства глав. |
The ISB shows higher price increase for the period as compared to the CPI and there are reasonable explanations for this. | По сравнению с ИЦП ИМК демонстрируют более значительный рост цен в этот период, и этому имеются разумные объяснения. |
A CPI on the Extermination of Children and Adolescents was established in 1991. | В 1991 году была создана ПКР для изучения вопроса об истреблении детей и подростков. |
A CPI during elections... | ПКР во время выборов... |
Fraga wanted to be a federal a CPI would be his ticket to the capital, Brasilia. | Фрага хотел стать федеральным депутатом... и эта ПКР была его пропуском в столицу, в Бразилиа. |
In this CPI, Representative, you're under investigation. | Потому на заседании ПКР, депутат, вы будете объектом ее расследования. |
Rocha knew if someone had to go down in the CPI... the politicians would dump it all on him. | Роша знал, что если во время расследования ПКР, станет горячо, политики все свалят на него. |
An accreditation issued by the CPI will be required. | При это будет требоваться аккредитация, выданная МПЦ. |
Press professionals are advised to contact the CPI as soon as possible after their arrival: | Работникам прессы рекомендуется после прибытия как можно скорее связаться с МПЦ по следующим номерам или адресу: |
A special car accreditation will be required; it can be requested at the CPI, using the above-mentioned contact numbers and e-mail address. | Им необходимо получить специальный пропуск на автомобиль, который можно запросить в МПЦ, используя вышеупомянутые контактные номера и адрес электронной почты. |
The Consumer Price Index (CPI) is a measure of inflation. | Индекс потребительских цен (CPI) представляет собой единицу измерения темпов инфляции. |
The GDP deflators are another key inflation measure beside the CPI. | Дефляторы ВВП являются еще одним ключевым критерием инфляции наряду с CPI. |
In the same year, CPI began supporting clinics on the Thai-Myanmar border that serve ethnic minority refugees escaping Myanmar's oppressive regime. | В том же году CPI начала поддерживать клиники на границе с Мьянмой, в которых работали представители этнических меньшинств, беженцы, спасавшиеся от деспотического режима в Мьянме. |
If one accounts for consumer goods expenditure on imports, that 10% appreciation would lower inflation, as measured by the consumer price index (CPI), by just 0.5 percentage points in the first two quarters. | Если рассчитывать расходы потребителей на импорт, то укрепление доллара на 10% может привести к снижению инфляции, измеряемой по методике Индекса потребительских цен (CPI), всего лишь на 0,5 процентных пунктов в течение первых двух кварталов. |
Loading of ringtones is realized on special mobile operator interface CPI - Content Provider Interface by KyivStar. Dialogue whith users is based on SMS only. | Программа позволяет при помощи SMS интерактивно выбрать требуемую композицию и отправить ее на мобильный телефон, используя специальный интерфейс оператора мобильной связи (CPI - Content Provider Interface). |