A couple of cousteau wannabes found the wreck About 30 years ago. |
Пара подражателей Кусто нашли обломки корабля лет 30 назад. |
I was without hope, but hope came in the form of the great Jacques Cousteau, and he inspired me to take on the 2041 mission. |
У меня не было надежды, но она пришла в форме великого Жака Кусто и он вдохновил меня на «Миссию 2041». |
There was a report that it was being used by aquatic oceanographer and filmmaker Fabien Cousteau to monitor the health of underwater divers. |
Прибор уже используется океанографом и режиссером Фабиеном Кусто для мониторинга здоровья подводных дайверов. |
And now, to quote Jacques Cousteau it is time to restore things back to their natural order. |
И напоследок, хочу процитировать Жака Кусто: Настало время возвратить все в то состояние, в котором создала природа. |
In 1943 he was awarded, with Cousteau and Dumas, the first prize ex-aequo on the Congrès du film documentaire for the first French underwater film Par dix-huit mètres de fond (Eighteen meters deep), shot the year before. |
В 1943 году он был награжден вместе с Кусто и Фредериком Дюма первым призом МКФ Congrès du film documentaire за фильм «Восемнадцать метров в глубину», снятый за год до этого. |