| Dreamt I could breath underwater like Jacques Cousteau. | Приснилось, будто я могла дышать под водой как Жак Кусто. |
| Chairman, Council on the Rights of Future Generations; President, The Cousteau Society | Председатель Совета по правам будущих поколений; президент общества Кусто |
| The keynote addresses were given by Kenzaburo Oe, Nobel laureate in Literature, and Jacques-Yves Cousteau. | С основными докладами выступили Кензабуро Ое, лауреат Нобелевской премии в области литературы, и Жак-Ив Кусто. |
| And an interesting thing happened: The Jacques Cousteau shows actually got me very excited about the fact that there was an alien world right here on Earth. | И произошли интересные события, передачи Кусто сильно взволновали меня тем фактом, что неизведанный мир есть прямо здесь - на Земле. |
| creating Jacques Cousteau out of seashells - un-retouched seashells, but just by rearranging | Как, например, создание портрета Жака Кусто из ракушек, не ретушируя ракушки, а просто подбирая их. |