The Meeting also took note of the Legal Counsel's impending consultations in Bonn and Hamburg. |
Совещание приняло также к сведению будущие консультации Юрисконсульта в Бонне и Гамбурге. |
In the same resolution, the Council decided to convene an open-ended meeting of governmental experts to explore means of ensuring that an appropriate international strategy against corruption, including the proceeds thereof, was formulated in consultation with other intergovernmental organizations active in that area. |
В этой же резолюции Совет постановил созвать совещание правительственных экспертов открытого состава для изучения путей обеспечения разработки в консультации с другими межправительственными организациями, проводящими работу в этой области, соответствующей международной стратегии борьбы с коррупцией, включая доходы от нее. |
The Secretary-General's recent Symposium on International Counter-Terrorism Cooperation and the special meeting marking the tenth anniversary of the adoption of Security Council resolution 1373 (2001) were both welcome developments. |
В этой связи примечательными событиями являются недавно организованный по инициативе Генерального секретаря симпозиум по вопросам международного сотрудничества в деле борьбы с терроризмом и специальное совещание в ознаменование десятой годовщины принятия резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности. |
The Council held the first coordination and management meeting at its 12th and 13th meetings, on 23 and 25 April 2014; the second coordination and management meeting at its 22nd to |
Совет провел первое совещание по вопросам координации и управления на своих 12м и 13м заседаниях 23 и 25 апреля 2014 года; второе совещание по вопросам координации и управления - на своих |
Special GEF Council meeting in Cape Town |
Специальное совещание Совета ГЭФ в Кейптауне |