| I have felt the cold breath of kennel cough in my face. | Я ощущала собачий кашель на своем лице. |
| It's usually not serious, but it can produce a cough like that. | Обычно это не серьезно, но может вызвать подобный кашель. |
| Before the sleeping problems, did you have any trouble breathing, a cough that wouldn't go away - anything like that? | До проблем со сном, бывали ли у вас проблемы с дыханием, или непрерывный кашель, что-нибудь подобное? |
| Mrs. Hodges' cough is worse. | У миссис Ходжс сильный кашель. |
| His cough's been rotten. | Кашель у него нехороший. |
| When one is should speak fluently and not cough. | Когда диктуешь, надо говорить плавно и не кашлять. |
| Try not to cough when Herzog's around. | Постарайся не кашлять, пока Герцог здесь. |
| It's giving me a cough. | Я потом буду кашлять. |
| You know, fake a cough, stomachache, dealer's choice. I don't care. | Начни кашлять, скажи, что крутит живот, не знаю, придумай что-нибудь. |
| But, for at least five years, Hong Kong's citizens have found themselves starting to cough and wheeze from the city's increasingly degraded air. | Но в течение, по крайней мере, пяти лет граждане Гонконга обнаружили, что они начали кашлять и хрипеть от все ухудшающегося городского воздуха. |
| The last time I saw something this wrinkled and orange, I was asking a floridian to cough. | Последний раз, когда я видел что-то такое морщинистое и оранжевое, я просил флоридца покашлять. |
| Just tell me when to cough. | Просто скажи мне, когда покашлять. |
| Bend over, squat, and cough. | Нагнуться, на корточки и покашлять. |
| Just don't ask me to turn my head and cough. | Только не проси повернуть голову и покашлять. |
| You go to the doctor, he gives your sack a little squeeze, asks you to cough, you think he's sweet on you? | Скажи мне, Клейтон, ты пришел к врачу, а он тебя слегка щекочет и просит покашлять. |
| I'm afraid to cough for fear someone might hear. | Я боюсь кашлянуть из страха, что кто-то может услышать. |
| I guess this is the part where I'm supposed to cough suggestively? | Наверное, в этот момент мне нужно кашлянуть с намеком? |
| I completely see the irony of asking you to do something illegal regarding admissions to a school that teaches the law, but if I did get into CRU Law, could you just, like, cough or sniff or something? | Я полностью понимаю парадоксальность того, что прошу Вас сделать что-то против правил касательно поступления в школу, которая преподаёт право, но если я поступила на юридический в КРУ, вы не могли бы просто, ну, кашлянуть или фыркнуть, или типа того? |
| But in order to see it, I have to breathe all the air out of my body, and then cough, like, really hard. | Но чтобы его показать, мне нужно выдохнуть, а потом очень сильно кашлянуть. |
| soaked in... some kind of cough mixture. | вымоченное... в какой-то микстуре от кашля. |
| This is cough medication. | Это лекарство от кашля. |
| It'll help with that cough you've got, but... | Это поможет от кашля, но... |
| Abuse of cough syrups containing codeine, especially in combination with ephedrine, is creating problems in the subregion, particularly in Malaysia and Myanmar. | Злоупотребление сиропами от кашля, содержащими кодеин, особенно в сочетании с эфедрином, создает проблемы в этом субрегионе, особенно в Малайзии и Мьянме. |
| Do you have something that's good for a cough? | У вас есть что-нибудь от кашля? |
| Come on, cough 'em up. | Давай, гони их сюда. |
| Cough it up, choirboy! | Гони бабки, певец! |
| Come on, you little thief, cough it up. | Давай, ты, маленькая воровка, гони назад. |
| All right, dude, cough it up. | увак, гони обратно. |
| All right, dude, cough it up. | Чувак, гони обратно. |