If you've got a cough or a cold or anything remotely... | А вдруг у вас простуда, кашель или вирус... |
Addison wouldn't want her up, And the kid's cough sounded like hell. | Эддисон запретила ей вставать, а у дочки ужасный кашель. |
Clinical signs of equine influenza include fever (up to 106 ºF), nasal discharge, have a dry, hacking cough, depression, loss of appetite and weakness. | Клинические симптомы конского гриппа включают лихорадку (до 106 º F), носовые выделения, сухой кашель, депрессию, потерю аппетита и слабость. |
I recognize your cough. | Я узнал ваш кашель. |
His cough's been rotten. | Кашель у него нехороший. |
And don't cough, whatever you do. | И ни в коем случае не вздумай кашлять. |
But, for at least five years, Hong Kong's citizens have found themselves starting to cough and wheeze from the city's increasingly degraded air. | Но в течение, по крайней мере, пяти лет граждане Гонконга обнаружили, что они начали кашлять и хрипеть от все ухудшающегося городского воздуха. |
I'm feeling a cough coming on myself. | Я чувствую, что сам начинаю кашлять. |
We've got a contract, and if you speak or you cough, you sort of break the contract, so don't. | Давайте договоримся, вы не будете кашлять и разговаривать, иначе ничего не получится, так что тихо. |
They cough and I smack 'em on the back of the shell. | Она начнет кашлять, мне придется хлопать её по панцирю. |
The last time I saw something this wrinkled and orange, I was asking a floridian to cough. | Последний раз, когда я видел что-то такое морщинистое и оранжевое, я просил флоридца покашлять. |
She didn't even ask me to cough. | Она даже не попросила меня покашлять. |
She didn't even ask me to cough. | И она даже не попросила меня покашлять. |
Bend over, squat, and cough. | Нагнуться, на корточки и покашлять. |
You go to the doctor, he gives your sack a little squeeze, asks you to cough, you think he's sweet on you? | Скажи мне, Клейтон, ты пришел к врачу, а он тебя слегка щекочет и просит покашлять. |
I'm afraid to cough for fear someone might hear. | Я боюсь кашлянуть из страха, что кто-то может услышать. |
I guess this is the part where I'm supposed to cough suggestively? | Наверное, в этот момент мне нужно кашлянуть с намеком? |
I completely see the irony of asking you to do something illegal regarding admissions to a school that teaches the law, but if I did get into CRU Law, could you just, like, cough or sniff or something? | Я полностью понимаю парадоксальность того, что прошу Вас сделать что-то против правил касательно поступления в школу, которая преподаёт право, но если я поступила на юридический в КРУ, вы не могли бы просто, ну, кашлянуть или фыркнуть, или типа того? |
But in order to see it, I have to breathe all the air out of my body, and then cough, like, really hard. | Но чтобы его показать, мне нужно выдохнуть, а потом очень сильно кашлянуть. |
I ended up talking to a guy named Chaz who tried to sell me homemade cough drops. | Я закончил говорить для парня по имени Чез, который пытался продать мне домашние средства от кашля. |
There's only footcloths yes laxative, cough. | Там только портянки да слабительное, от кашля. |
Could you get me some cough drops? | Подай мне таблетки от кашля. |
Injectable antibiotics included in tracked samples had been out of stock for over three months, while cough preparations, simple analgesics and antipyretics had been out of stock for more than six months. | Включенные в число отслеживаемых препаратов инъецируемые антибиотики отсутствовали на складах более трех месяцев, а средства от кашля, простые болеутоляющие и жаропонижающие средства не завозились более шести месяцев. |
They're for the cough. | Это от кашля. Держи. |
Come on, cough 'em up. | Давай, гони их сюда. |
Cough it up, Cooper. | Гони сюда, Купер. |
Come on, you little thief, cough it up. | Давай, ты, маленькая воровка, гони назад. |
All right, dude, cough it up. | увак, гони обратно. |
All right, dude, cough it up. | Чувак, гони обратно. |