After the fall of Vido, the key to Corfu was in the hands of Ushakov. |
После падения Видо ключ к Корфу был в руках Ушакова. |
The repulse of the Ottomans was widely celebrated in Europe, Corfu being seen as a bastion of Western civilization against the Ottoman tide. |
Изгнание турок широко праздновалось в Европе, поскольку Корфу виделся бастионом западной культуры против Османской империи. |
The conquest of the important ports of Corfu (1207) and Crete (1209) gave it a trade that extended to the east and reached Syria and Egypt, endpoints of maritime trading routes. |
Захват важнейших портов островов Корфу (1207) и Крит (1209) предоставил Венеции торговые возможности, достигавшие Сирии и Египта, конечные пункты тогдашних торговых маршрутов. |
Kaninë castle was the last to fall to the Byzantines probably in 1294, while Corfu and Butrint remained in Angevin hands at least up to 1292. |
Канинё пал примерно в 1294 году, Корфу и Бутринту оставались под анжуйской властью по крайней мере до 1292 года. |
In the Corfu Channel case, the damage to the British ships was caused both by the action of a third State in laying the mines and the action of Albania in failing to warn of their presence. |
В деле «Пролив Корфу» ущерб британским судам был причинен как действиями третьего государства, установившего мины, так и действиями Албании, не предупредившей о их наличии. |