I dance "cuarteto", I'm from Cordoba. | Я танцую "Куартето", я из Кордовы. |
The West Balestra Coal Mine is located in the Province of Andalusia, approximately 50 km north-west of Cordoba. | Угольное месторождение Западная Балестра находится в провинции Андалусия, приблизительно в 50 км к северо-западу от Кордовы. |
Lecturer in modern languages, Department of Philosophy and Humanities, National University of Cordoba, Argentina | Профессор современной литературы, факультет философии и гуманитарных наук, Национальный университет Кордовы, Аргентина. |
My ancestor... is Ali ibn Mahmoud, Ibn Hani, Ibn Othman... the calligrapher of Cordoba. | Мой предки... Али ибн Махмуд, Ибн Хани, Ибн Осман, каллиграф Кордовы. |
I have the honour to transmit herewith a copy, in Spanish and in English, of the Cordoba Declaration on the role of agricultural biodiversity in addressing hunger and climate change (see annex). | Я с удовольствием препровождаю Вам тексты Декларации Кордовы о сельскохозяйственном биоразнообразии в борьбе с голодом и в связи с изменением климата на испанском и английском языках (см. приложение). |
Roberto Cordoba Bartender He loved to drink his famous martinis, he loved them. | Роберто Кордоба (бармен) Ему нравилось пробовать знаменитые мартини, он любил их. |
Introducing the totally redesigned Chrysler Cordoba. | Представляем полностью обновленный, новый Крайслер Кордоба. |
(Mr. Rey Cordoba, Colombia) | (Г-н Рей Кордоба, Колумбия) |
The treatment of detainees in detention centres, Cordoba, July 2009 | обращение с заключенными в местах содержания под стражей, Кордоба, июль 2009 года; |
Mr. REY CORDOBA (Colombia) (interpretation from Spanish): Today we are laying the groundwork for the 1994 substantive session, to be held in April and May, and it pleases me that the work of the Commission is going so well. | Г-н РЕЙ КОРДОБА (Колумбия) (говорит по-испански): Сегодня мы закладываем основы работы основной сессии 1994 года, которая будет проходить в апреле и мае, и мне приятно, что работа Комиссии идет столь успешно. |
First, tell me where Cordoba is. | Сперва, скажите мне где Кордова. |
High-level meeting on "Religious freedom in democratic societies" (co-organized with the Spanish Presidency of the European Union (Cordoba, 3-4 May 2010) | Заседание высокого уровня на тему «Религиозная свобода в демократических обществах» (организована совместно с Испанией, председательствующей в Европейской союзе (Кордова, З - 4 мая 2010 года) |
Romania organized an international conference addressing the problematic of the Holocaust (Iasi, 28-29 June 2006) and actively participated in all OSCE conferences dedicated to the fight against discrimination and intolerance (Vienna 2003, Berlin, Paris and Brussels 2004, Cordoba 2005). | Румыния организовала международную конференцию по проблематике Холокоста (Яссы, 28-29 июня 2006 года) и активно участвовала во всех конференциях ОБСЕ, посвящённых борьбе с дискриминацией и нетерпимостью (Вена в 2003 году, Берлин, Париж и Брюссель в 2004 году, Кордова в 2005 году). |
Illia offered him his services as a physician, and Yrigoyen, in turn, offered him a post as railroad physician in different parts of the country, upon which Illia decided to move to scenic Cruz del Eje, in Cordoba Province. | Ильиа предложил ему свои услуги в качестве врача, и Иригойен, в свою очередь, предложил ему пост медика в разных частях страны, из-за которой Ильиа решил переехать в живописный Крус-дель-Эхе в провинции Кордова. |
The following year, they extended their partnership to Latin America, investing $80 million in production of a Tata pick-up truck at Fiat's factory in Cordoba, Argentina. | На следующий год они расширили свою деятельность на Латинскую Америку, инвестировав 80 миллионов долларов в выпуск пикапов «Tata Motors» на заводе «Fiat» в г. Кордова (Аргентина). |
I'm going back to Cordoba next week. | Я уезжаю обратно в Кордобу. |
My dad uses a Nicaraguan Cordoba. | Мой папа использует никарагуанскую кордобу. |
Are you going to Cordoba? | Ты едешь в Кордобу? |
No, you're quite right it's fashioned after the Great Mosque in Cordoba. | Ќет, вы правы, она была построена по подобию мечети в ордобе. |
This is another Church in Cordoba, and it embodies the spirit of the Council of Trent. | от еще одна церковь в ордобе, котора€ воплощает дух рентского совета. |
As mentioned above in the description of his activities, this cooperation was strengthened by the Special Rapporteur's participation in the conference held in Cordoba. | Как указывалось выше, в рамках своей деятельности Специальный докладчик принял участие в Конференции в Кордуэ, что способствовало дальнейшему укреплению этого сотрудничества. |
The Special Rapporteur also took part in the deliberations of the Conference on Anti-Semitism and Other Forms of Intolerance held in Cordoba, Spain on 8 and 9 June 2005 at the initiative of OSCE and the Spanish Government. | Специальный докладчик принял также участие в прениях Конференции по борьбе с антисемитизмом и другими формами нетерпимости, которая была проведена 8 и 9 июня 2005 года в Кордуэ по инициативе Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и правительства Испании. |
5Let's go and see Mercedes Cordoba. | Идем, увидимся с Мерседес Кордобой. |
The captain, Orozco, now commissioned by de Cordoba, had flown his flag in frigate Diana. | Капитан Ороско, назначенный де Кордобой, держал флаг на фрегате Diana. |