Death stares at me From the towers of Cordoba. | Смерть смотрит на меня с башен Кордовы . |
I dance "cuarteto", I'm from Cordoba. | Я танцую "Куартето", я из Кордовы. |
For young Rafael Cordoba, it was the beginning of the longest day of his life. | Для молодого Рафаэля Кордовы это было началом самого длинного дня в его жизни. |
But my father is old and l l long for the vanished gardens of Cordoba. | Но мой отец стар. А я... тоскую по утраченным садам Кордовы. |
The West Balestra Coal Mine is located in the Province of Andalusia, approximately 50 km north-west of Cordoba. | Угольное месторождение Западная Балестра находится в провинции Андалусия, приблизительно в 50 км к северо-западу от Кордовы. |
5Mercedes Cordoba is not heartless, 5not evil, 5she's just desperate. | Мерседес Кордоба не бессердечный человек, не злой, она просто в отчаянии. |
Introducing the totally redesigned Chrysler Cordoba. | Представляем полностью обновленный, новый Крайслер Кордоба. |
(Mr. Rey Cordoba, Colombia) | (Г-н Рей Кордоба, Колумбия) |
Mr. REY CORDOBA (Colombia) (interpretation from Spanish): To study the history of South Africa is to travel the world in just one country. | Г-н Рей КОРДОБА (Колумбия) (говорит по-испански): Изучать историю Южной Африки это значит совершить путешествие по всему миру в рамках всего лишь одной страны. |
in partnership with the Government of Argentina (Cordoba, Argentina, 5 May 1999) on desertification, poverty and gender. | в сотрудничестве с правительством Аргентины (Кордоба, Аргентина, 5 мая 1999 года), по проблемам опустынивания, нищеты и гендерной проблематики. |
High-level meeting on "Religious freedom in democratic societies" (co-organized with the Spanish Presidency of the European Union (Cordoba, 3-4 May 2010) | Заседание высокого уровня на тему «Религиозная свобода в демократических обществах» (организована совместно с Испанией, председательствующей в Европейской союзе (Кордова, З - 4 мая 2010 года) |
Romania organized an international conference addressing the problematic of the Holocaust (Iasi, 28-29 June 2006) and actively participated in all OSCE conferences dedicated to the fight against discrimination and intolerance (Vienna 2003, Berlin, Paris and Brussels 2004, Cordoba 2005). | Румыния организовала международную конференцию по проблематике Холокоста (Яссы, 28-29 июня 2006 года) и активно участвовала во всех конференциях ОБСЕ, посвящённых борьбе с дискриминацией и нетерпимостью (Вена в 2003 году, Берлин, Париж и Брюссель в 2004 году, Кордова в 2005 году). |
[Whispers] Juanita... de Cordoba. | Хуанита... де Кордова. |
Mr. Miguel García García-Revillo, Universidad de Córdoba, Facultad de Derecho, Cordoba, Spain | Г-н Мигель Гарсия Гарсия-Ревильо, юридический факультет Кордовского университета, Кордова, Испания |
The following year, they extended their partnership to Latin America, investing $80 million in production of a Tata pick-up truck at Fiat's factory in Cordoba, Argentina. | На следующий год они расширили свою деятельность на Латинскую Америку, инвестировав 80 миллионов долларов в выпуск пикапов «Tata Motors» на заводе «Fiat» в г. Кордова (Аргентина). |
I'm going back to Cordoba next week. | Я уезжаю обратно в Кордобу. |
My dad uses a Nicaraguan Cordoba. | Мой папа использует никарагуанскую кордобу. |
Are you going to Cordoba? | Ты едешь в Кордобу? |
No, you're quite right it's fashioned after the Great Mosque in Cordoba. | Ќет, вы правы, она была построена по подобию мечети в ордобе. |
This is another Church in Cordoba, and it embodies the spirit of the Council of Trent. | от еще одна церковь в ордобе, котора€ воплощает дух рентского совета. |
As mentioned above in the description of his activities, this cooperation was strengthened by the Special Rapporteur's participation in the conference held in Cordoba. | Как указывалось выше, в рамках своей деятельности Специальный докладчик принял участие в Конференции в Кордуэ, что способствовало дальнейшему укреплению этого сотрудничества. |
The Special Rapporteur also took part in the deliberations of the Conference on Anti-Semitism and Other Forms of Intolerance held in Cordoba, Spain on 8 and 9 June 2005 at the initiative of OSCE and the Spanish Government. | Специальный докладчик принял также участие в прениях Конференции по борьбе с антисемитизмом и другими формами нетерпимости, которая была проведена 8 и 9 июня 2005 года в Кордуэ по инициативе Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и правительства Испании. |
5Let's go and see Mercedes Cordoba. | Идем, увидимся с Мерседес Кордобой. |
The captain, Orozco, now commissioned by de Cordoba, had flown his flag in frigate Diana. | Капитан Ороско, назначенный де Кордобой, держал флаг на фрегате Diana. |