A writer and professor, he had been as well a collaborator in the offices of the architects Le Corbusier and Walter Gropius. |
Писатель и профессор, он участвовал также в работе над проектами архитекторов Ле Корбюзье и Уолтера Групис. |
My grandfather had been a lumberjack in the Olympics, so I have a lot of tree karma I am working off. I went to Yale for graduate school, studied in a building of this style by Le Corbusier, affectionately known in our business as Brutalism. |
Я пошел в магистратуру в Йельском университете, я учился в здании, построенном Ле Корбюзье в стиле, который мы, архитекторы, называем «брутализм». |
Salingaros contributed to the New Athens Charter of 2003, which is meant to replace the original 1933 Athens Charter written principally by the highly influential modernist architect-planner Le Corbusier. |
Н. Салингарос принял участие в составлении Новой Афинской хартии 2003 года, призванной заменить первоначальную Афинскую хартию 1933 года, основным автором которой был весьма влиятельный архитектор и проектировщик-модернист Ле Корбюзье. |
I always wanted that Corbusier chaise but I'm allergic to cowhide. |
Мне всегда хотелось эту кушетку от Корбюзье, но у меня аллергия на воловью кожу. |
And that is quite different from what I just showed you from Le Corbusier. |
И это достаточно отличается от того, что я Вам только что показал от Ле Корбюзье. |