Build a dynamic partnership with the United Nations and its specialised agencies and organisations with the view to foster and reinforce women-s entrepreneurship. |
Построить динамическое товарищество с Организацией Объединенных Наций и ее специализированными агентствами и организациями с целью способствовать и укреплять женское предпринимательство. |
Here at Zanello, the workers formed a partnership with a group of former managers as well as the dealers who sell the tractors. |
Здесь, в Занелло, рабочие создали товарищество с группой бывших менеджеров, как впрочем и с дилерами, которые продают трактора. |
The business could be in a form of a company, an association, a partnership or a sole trader ("Business"). |
Под компанией в данном случае может пониматься организация, предприятие, объединение, ассоциация, товарищество, индивидуальный предприниматель ("Компания"). |
The company was founded in 1993 as OMNINET Germany as a partnership in 1995 and converted into a GmbH. |
Фирма была образована в 1993 году как товарищество ОМНИНЕТ Германия, а в 1995 году преобразована в ООО. |
On the basis of the totality of the evidence, the Panel concludes that the company has not adequately shown that the partnership did not exist at the date of the invasion. |
На основе всей совокупности доказательств Группа приходит к выводу о том, что компания не представила достаточных доказательств своего утверждения о том, что товарищество не существовало на дату вторжения. |