| The courts have passed a number of judgments that recognise tacit universal partnerships. | Судами вынесен ряд решений, признающих подразумеваемое полное товарищество. |
| Like he said something about how it's not a's just a general partnership or something. | Он высказался в духе, что это не корпорация, а товарищество с неограниченной ответственностью, типа того. |
| The Societies Act Chapter 66 requires any club, company, partnership or association of 10 or more persons except as provided under Section 2 of the Act, to be registered with the Registrar of Societies. | Закон об объединениях, глава 66, требует, чтобы любой клуб, компания, товарищество или ассоциация, насчитывающие 10 или более человек, за исключением тех случаев, которые предусмотрены в разделе 2 этого закона, были внесены в регистр объединений. |
| General and special partnerships; | а) полное и комммандитное товарищество, |
| Literally, musharaka means partnership. | «Мушарака» буквально означает товарищество. |