Captain Cooly would like to see you right away, sir. |
Капитан Кули хотел бы видеть вас, сэр. |
What did Cooly say when the admiral called him? |
Что Кули сказал, когда адмирал позвонил ему? |
But I also know that Dan Cook was in Tokyo on official business, no matter what Cooly says. |
Но я также знаю, что Дэн Кук был в Токио по официальному делу, не важно, что Кули говорит. |
But that other part of him, that navy part of him, that military man just cannot disbelieve an official report... that is signed by Captain Cooly and a navy doctor and half a dozen other people. |
Но другая его часть, эта его военная часть. этот военный человек просто не может не верить в официльное заключение... которое подписано Капитаном Кули и военно-морским врачом, и ещё полудюжиной других людей. |
Did Captain Cooly tell you that? |
Тебе так Капитан Кули сказал? |
Captain Cooly, look. |
Капитан Кули, послушайте. |
Captain Cooly treated Lieutenant Cook like some wet-behind-the-ears ensign. |
Капитан Кули обрабатывал Лейтенанта Кука как какого-то зелёного новичка. |
Captain Cooly wouldn't give him anything big. |
Капитан Кули не доверил бы ему что-нибудь важное. |
Two guys sitting, laughing, drinking champagne coolies. |
Два парня сидят, смеются, пьют шампанское Кули. |
Mayor Phelan says them coolies got it and I trust the mayor. |
А мэр Фелан говорит, что чуму кули носят. |
King Ugyen Wangchuck's 1916 reforms of the Tsa Yig legal code prohibited the sale and purchase of slaves, and limited the use of coolies by state officers to occasions where the health of the officer required such. |
В 1916 году король Угьен Вангчук провёл реформы, запретив продажу и покупку рабов, а также ограничив использование кули государственными должностными лицами, кроме случаев, когда это требовало состояние здоровья чиновника. |