| You literally just tossed a cookie. | А? Ты же выбросил печенье. |
| You give George the brownie, and you keep the cookie. | Ты дашь Джорджу пирожное, а себе оставишь печенье. |
| Frenchy, can I have another cookie? - No! | Фрэнчи, можно мне ещё печенье? |
| By the way, Pinocchio, there was a cookie missing from the jar. | Кстати, Пиноккио, где печенье, которое я сделал вчера. |
| Now, who gives back a cookie unless it's oatmeal raisin? | Кто отдает печенье обратно, ну кроме овсяного с изюмом? |
| You looked stressed, so I thought you could use a cookie, then I thought you could use a joke. | Ты напряжена, вот я и подумала что тебе поможет печенька, тогда я и подумала, что тебе может помочь шутка. |
| It's just one cookie. | Всего лишь одна печенька. |
| I think it's a cookie. | Мне кажется, это печенька. |
| You are a smart cookie. | Ты очень умная печенька. |
| You just do you, Cookie. | Будь собой, Печенька. |
| Error decoding the Cookie element of SecurityContextSecurityToken. | Ошибка декодирования элемента Cookie параметра SecurityContextSecurityToken. |
| His signature song, "C Is For Cookie", was first aired during the 1971-72 season, and became one of the best-known songs from Sesame Street. | Песня «С Is For Cookie» была впервые показана в сезоне 1971-1972 и стала одной из самых известных песен Улицы Сезам. |
| The website will remember your set-up by uploading a cookie onto your computer. | Веб-сайт может сохранять индивидуальные настройки, через загрузку «Cookie». |
| When the cookie is set on your browser, it allows Google to gather information about your browser's interaction with a given ad. | Установка рекламного файла cookie в браузер пользователя позволяет Google собирать информацию о взаимодействии браузера с тем или иным объявлением. |
| A coefficient showing the share of cookie impressions that led to a cookie click. | Прямое воздействие CTR, коэффициент показывает доли Cookie показов, которые привели к первому клику в течение определенного периода времени за два часа после соответствующего показа. |
| We're going to be friends for a long time, cookie. | Мы собираемся быть друзьями долгое время, печенюшка. |
| A guy my size can handle one cookie. | Даже такому парню как я - одна печенюшка это много. |
| Cookie, how you doing, son? | ФРЕД: Печенюшка, как дела, сынок? |
| You can say the small cookie has Godiva chocolate bits in it, but it doesn't work. | Вы даже можете сказать, что маленькая печенюшка с кусочками шоколада, но это всё равно не сработает. |
| It's a cookie from lunch period at the home. | Это печенюшка с коврика из дома престарелых. |
| Man, Cookie really hooked that up. | Блин, Куки взялась за дело. |
| I just... I don't know about this, Cookie. | Даже не знаю, Куки. |
| I can do better, Cookie. | Я всё исправлю, Куки. |
| I thought Cookie said that... | Как? Куки вроде сказала... |
| Cookie, let's see. | Куки, скажи мне. |
| Why make Buffalo's biggest cookie? | Скажите мне, мамаша, зачем Баффало самый большой пирог? |
| So we clean up, make big cookie... for to bring customers back. | Вот мы и делать большой пирог для того, чтобы вернуть клиенты. |
| A good big cookie like the kind you can buy at the mall? | Хороший большой пирог, какой можно купить в торговом центре? |
| They want to set a record by making Buffalo's largest cookie. | Они хотят поставить рекорд и испечь самый большой пирог в Баффало. |
| There was even her absurd "bake-off" against First Lady Barbara Bush, in which she had to produce her own cookie recipe in order to appease a lingering cultural demand for domesticity in the role. | Проводился даже ее абсурдный «конкурс на лучший пирог» против первой леди Барбары Буш, во время которого она придумала свой собственный кулинарный рецепт, чтобы ублажить медленно умирающую культурную потребность в привязанности к семейному очагу, предусмотренную ролью. |
| Mr. Fudge Brownie, Mr. Chocolate Chip Cookie Dough, Miss Mango Sorbet... | Мистер Фадж Брауни, мистер Шоколадная Крошка, мисс Мановый Сорбет... |
| Cookie, I think that's your cue. | Крошка, по-моему, это твой выход. |
| Cookie, how you doing, son? | Крошка, как дела, сынок? |
| You are one smart cookie, you know? | А ты умная крошка. |
| The Desert Battle Dress Uniform was designed in 1976 and uses a camouflage pattern known as the Six-Color Desert Pattern or colloquially as Chocolate-Chip Camouflage and Cookie Dough Camouflage. | «Пустынная полевая униформа» была разработана в 1976 году и использует шаблон камуфляжа, известный как Six-Color Desert Pattern (шестицветный пустынный паттерн) или как его обычно называли, «шоколадная крошка» и «тесто для печенья». |