I can't pick up a little cookie with chopsticks. | Я не могу палочками взять маленькое печенье. |
By the way, Pinocchio, there was a cookie missing from the jar. | Кстати, Пиноккио, где печенье, которое я сделал вчера. |
I've got coffee and I got a cookie, but that's for me. | У меня кофе, у меня печенье, но это всё для меня. |
we split a cookie. | Мы разделили печенье на двоих. |
You do not get a cookie. | Ты не получишь печенье. |
Good boy. Here's a cookie. | Хороший мальчик, вот тебе печенька. |
Well, I could add the word "cookie" on the end for no reason. | Ну, я могла бы безо всяких причин в конце сказать слово "печенька". |
Smoked whitefish, herring in cream sauce, smoked sable - that's a different kind of whitefish - and for dessert, the only bad cookie in the world. | Копченая белая рыба, селедка под сливочным соусом, копченая угольная рыба - это еще один вид белой рыбы, а на десерт - единственная невкусная печенька на свете. |
And I know that your mom's name is Ellen, but her friends call her "cookie." | А я знаю, что твою маму зовут Эллен, но друзья зовут её "Печенька". |
Tom moved to Michigan so Cookie could work. | Том переехал в Мичиган, чтобы Печенька мог работать. |
Production for the English version was done by the Canadian studio Cookie Jar Group (known then as Cinar). | Озвучивание английской версии было произведено канадской студией Cookie Jar (впоследствии известной как Cinar). |
Users may opt out of the use of the DART cookie by visiting the Google ad and content network privacy policy (). | Пользователи могут отключить использование файла cookie DART, посетив веб-страницу политики конфиденциальности Google в отношении рекламы и сетей показа рекламы (). |
Using the DoubleClick cookie, YouTube also displays interest-based advertising to show relevant ads on its site. | Реклама на основе интересов с помощью файла cookie DoubleClick используется для показа релевантных объявлений и на сайте YouTube. |
Cannot Set/Get Cookie when it is hosted inside an IFrame. | Невозможно выполнить операции Set или Get для Cookie, размещенного в объекте IFrame. |
If you do not wish to receive cookies, please refer to the "help" file of your Internet browser to learn how to either block all cookies or receive a warning before a cookie is stored. | Если вы не хотите получать cookie, откройте справочную систему своего браузера и узнайте, каким образом можно заблокировать cookie или получать предупреждение при каждом сохранении cookie-файла. |
A guy my size can handle one cookie. | Даже такому парню как я - одна печенюшка это много. |
Cookie, I think that's your cue. | Печенюшка, это, похоже, по твоей части. |
Cookie, how you doing, son? | ФРЕД: Печенюшка, как дела, сынок? |
You can say the small cookie has Godiva chocolate bits in it, but it doesn't work. | Вы даже можете сказать, что маленькая печенюшка с кусочками шоколада, но это всё равно не сработает. |
It's a cookie from lunch period at the home. | Это печенюшка с коврика из дома престарелых. |
Still think you can make it without the Cookie Man. | Опять думаешь, что можешь обойтись без Куки? |
When can I hear a finished version, Cookie? | Когда можно услышать финальную версию, Куки? |
I swear on my kids, okay, Cookie? | Клянусь своими детьми, слышишь, Куки? |
I love you, Cookie. | Куки, я тебя люблю. |
Ladies and gentlemen, please give it up for Empire artist Tiana, my baby brother Hakeem - and the queen of Empire, You're so pretty - Ms. Cookie Lyon! | Дамы и господа, поприветствуйте певицу "Империи" Тиану, моего брата Хакима и королеву "Империи" мисс Куки Лайон! |
Why make Buffalo's biggest cookie? | Скажите мне, мамаша, зачем Баффало самый большой пирог? |
A good big cookie like the kind you can buy at the mall? | Хороший большой пирог, какой можно купить в торговом центре? |
That's the way the cookie crumbles. | Я думаю, этот пирог преподнести с какой-нибудь фенечкой. |
Mine were cookie and cake. | Моими были "печенье" и "пирог". |
There was even her absurd "bake-off" against First Lady Barbara Bush, in which she had to produce her own cookie recipe in order to appease a lingering cultural demand for domesticity in the role. | Проводился даже ее абсурдный «конкурс на лучший пирог» против первой леди Барбары Буш, во время которого она придумала свой собственный кулинарный рецепт, чтобы ублажить медленно умирающую культурную потребность в привязанности к семейному очагу, предусмотренную ролью. |
Mr. Fudge Brownie, Mr. Chocolate Chip Cookie Dough, Miss Mango Sorbet... | Мистер Фадж Брауни, мистер Шоколадная Крошка, мисс Мановый Сорбет... |
I'm happy for you, Cookie. | Я за тебя счастлив, Крошка. |
Cookie, do you want in? | Крошка, ты хочешь в дело? |
Can I have a word with you, Cookie? | Можно тебя на пару слов, Крошка? |
You are one smart cookie, you know? | А ты умная крошка. |