The Investment Management Service will direct this project without compromising the four investment criteria of safety, profitability, liquidity and convertibility. | Служба управления инвестициями будет руководить этим проектом без ущерба для четырех критериев инвестиций, каковыми являются безопасность, доходность, ликвидность и конвертируемость. |
The four main investment criteria - safety, liquidity, convertibility and profitability - should be respected. | Необходимо соблюдать четыре основных критерия инвестирования - безопасность, ликвидность, конвертируемость и доходность. |
(a) Review options for resolving any short-term difficulties by changes in the basis of payment, such as convertibility of currency and payment in kind, and preferably avoiding any need for changes to the Protocol; and | а) изучить возможные варианты мер для преодоления трудностей краткосрочного характера путем произведения изменений в основе платежей, как, например, конвертируемость валюты и выплаты натурой, и предпочтительно избегая при этом любой необходимости внесения изменений в Протокол; и |
Convertibility is not an end in itself but a means to attain certain goals such as, for example, external discipline on economic policies or the transmission of international price signals to internal producers and consumers. | Конвертируемость представляет собой не самоцель, а средство решения определенных задач, таких, например, как внешний контроль за экономической политикой или доведение сигналов цен международного рынка до отечественных производителей и потребителей. |
Rather, assistance coordinated by IMF has usually come after the collapse of the currency, in the form of bailout operations designed to meet the demands of creditors, to maintain capital-account convertibility and to prevent default. | Помощь под руководством МВФ, как правило, оказывалась после краха валюты в виде чрезвычайных операций, призванных удовлетворить требования кредиторов, сохранить конвертируемость национальной валюты и предотвратить дефолт по обязательствам. |
But it will not be big enough to dispel convertibility risk and hence demonstrate the ECB's credibility as a lender of last resort. | Однако она будет недостаточно массированной для рассеивания риска неконвертируемости валюты и, следовательно, не сможет продемонстрировать кредитоспособность ЕЦБ как кредитора последней инстанции. |
The Italian and Spanish governments argue that their high borrowing costs largely reflect convertibility risks, and that the ECB should do as much as necessary to address them. | Правительства Италии и Испании утверждают, что их значительные затраты по кредитам и займам отражают риск неконвертируемости валюты и что, следовательно, ЕЦБ должен сделать максимум необходимого для решения этой проблемы. |
The Italians and Spaniards are right: the principal reason for the size of the spread between the periphery and Germany is convertibility risk. | Итальянцы и испанцы правы: принципиальной причиной разброса величины затрат между периферией и Германией является риск неконвертируемости валюты. |
So when the dollar's convertibility into gold was suspended, the value of that debt soared, threatening many institutions' survival. | И когда обратимость доллара в золото была приостановлена, долги резко возросли, угрожая существованию многих учреждений. |
Britain maintained the pound's convertibility into gold at the outbreak of the Great War to preserve its credibility as the international medium of exchange. | Великобритания поддержала обратимость фунта в золото в начале Первой Мировой войны, чтобы сохранить его статус международного средства обращения. |
So Nixon took the unilateral decision to stop the direct convertibility of dollars into gold. | Так что Никсон принял одностороннее решение остановить прямую конвертацию доллара в золото. |
Everything changed in 1971, when US President Richard Nixon, unable to contain the fiscal deficit resulting from spending on the Vietnam War and expanded social-welfare programs, abolished the dollar's direct convertibility to gold. | Все изменилось в 1971 году, когда Президент США Ричард Никсон, будучи не в силах сдержать рост дефицита бюджета из-за расходов на войну во Вьетнаме и больших программ социального обеспечения, отменил прямую конвертацию доллара в золото. |