Английский - русский
Перевод слова Convection

Перевод convection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конвекция (примеров 31)
While heat is transported from the equator to the poles mainly via the atmosphere on Earth, on Jupiter deep convection equilibrates heat. На Земле тепло переносится от экватора к полюсам, в основном, благодаря циркуляции атмосферы, а на Юпитере глубинная конвекция уравновешивает распределение тепла.
Convection in low-mass stars ensures that lithium in the whole volume of the star is depleted. Конвекция в маломассивных звёздах приводит к исчезновению лития во всём объёме звезды.
Different layers of the stars transport heat up and outwards in different ways, primarily convection and radiative transfer, but thermal conduction is important in white dwarfs. Различные слои внутри звезды переносят тепловую энергию различными способами: основными механизмами являются конвекция и лучистый перенос, но для белых карликов существенной также оказывается теплопроводность.
For example, in the Sun the convection at the base of the convection zone, near the core, is adiabatic but that near the surface is not. Например, в Солнце конвекция вблизи ядра является адиабатической, но не у поверхности.
Because thermal convection alone appears to be improbable, any buoyant convection motions will have to be driven by variations in composition or abundance of liquid in its interior. Поскольку конвекция сама по себе предполагается маловероятной, любое текучее конвективное движение должно быть обусловлено разницей в составе или избытком жидкости в его внутренней части.
Больше примеров...
Конвективной (примеров 5)
This may be caused by the disappearance of a helium convection zone near the surface. Это может быть вызвано исчезновением конвективной зоны гелия вблизи поверхности.
These form a visible component of magnetic flux tubes that are formed within a star's convection zone. Они являются формами видимой составляющей магнитных потоков, которые образуются в конвективной зоне звезды.
A more realistic description of the uppermost part of the convection zone is possible through detailed three-dimensional and time-dependent hydrodynamical simulations, taking into account radiative transfer in the atmosphere. Более реалистичное описание верхней части конвективной зоны становится возможным в рамках подробного трёхмерного зависящего от времени гидродинамического моделирования с учётом лучистого переноса в атмосфере.
Extrapolation of an averaged simulation through the adiabatic part of the convection zone by means of a model based on the mixing-length description, demonstrated that the adiabat predicted by the simulation was essentially consistent with the depth of the solar convection zone as determined from helioseismology. Экстраполяция усреднённых результатов моделирования в адиабатической области конвективной зоны с помощью теории длины перемешивания показывает, что адиабата, полученная при моделировании, согласуется с глубиной конвективной зоны Солнца, определённой методами гелиосейсмологии.
Near the base of the Sun's convection zone, the convection is adiabatic, but near the surface of the Sun, convection is not adiabatic. Вблизи нижней границы конвективной зоны Солнца конвекция является адиабатической, но вблизи поверхности это не так.
Больше примеров...
Конвекцию (примеров 5)
So heat is transported, not by heat conduction, but by convection. Итак, тепло переносится, не благодаря теплопроводности, а через конвекцию.
This creates strong convection and the third dredge-up (TDU) which brings helium fusion products such as carbon to the surface. Это создает сильную конвекцию и запускает тройную гелиевую реакцию (ТГР), которая выносит на поверхность продукты синтеза гелия, такие как углерод.
In 1967, taking advantage of the ability of digital computers to integrate absorption curves numerically, Syukuro Manabe and Richard Wetherald made the first detailed calculation of the greenhouse effect incorporating convection (the "Manabe-Wetherald one-dimensional radiative-convective model"). В 1967 году, воспользовавшись способностью компьютеров численно интегрировать кривые поглощения, Сюкуро Манабе и Ричард Ветералд сделали первый подробный расчёт парникового эффекта, включая конвекцию («одномерная излучающе-конвективная модель Манабе-Ветералда»).
In summer, convection, caused by the sun heating the land surface more than the sea, sometimes forms rain clouds and at that time of year a large proportion of the rainfall comes from showers and thunderstorms. Летом конвекцию вызывает более сильный нагрев земли Солнцем в сравнении с морем, в результате чего иногда образуются грозовые тучи; в целом летом бо́льшая часть осадков выпадает при ливнях и грозах.
By comparison, the radioactive heating of undifferentiated Callisto caused convection in its icy interior, which effectively cooled it and prevented large-scale melting of ice and rapid differentiation. Для сравнения, радиоактивный нагрев недифференцированной Каллисто вызвал только конвекцию в её ледяных недрах, что эффективно их охладило и предотвратило крупномасштабное таяние льда и быструю дифференциацию.
Больше примеров...
Конвекцией (примеров 6)
All winds on Venus are ultimately driven by convection. Предполагается, что все ветра на Венере, в конечном счёте, обусловлены конвекцией.
Oscillations in the Sun are driven stochastically by convection in its outer layers. Осцилляции на Солнце возбуждаются конвекцией в его внешних слоях.
Mechanical refrigeration systems with forced air circulation evaporator or convection and optional heating devices Транспортные средства-рефрижераторы с испарителем с принудительной циркуляцией воздуха или конвекцией и факультативными нагревательными устройствами
The use of the heating panel in public service and industrial heating and cooling devices makes it possible to improve heat-exchange conditions by convection and infrared radiation. При использовании тепловой панели в приборах отопления и охлаждения коммунально-бытовогого и промышленного назначения улучшаются условия теплообмена как конвекцией, так и радиацией инфракрасных излучений.
The further evolution of Callisto after accretion was determined by the balance of the radioactive heating, cooling through thermal conduction near the surface, and solid state or subsolidus convection in the interior. Дальнейшая эволюция Каллисто после аккреции определялась радиоактивным нагревом, охлаждением поверхности через лучистый перенос, а также конвекцией твёрдого или полутвёрдого вещества в её недрах.
Больше примеров...
Конвекционным (примеров 3)
A steam generator, which consists of furnace tubes and is immersed into the intermediate liquid heat carrier, is located under the convection tubular heat exchanger. Под конвекционным трубчатым теплообменником размещен погруженного в промежуточный жидкий теплоноситель генератор пара, состоящий из жаровых труб.
The light-emitting diode luminaire with dynamic convection cooling comprises at least one hollow body consisting of a thermally conductive material, with a light-emitting diode light source fixed to the outer surface of said hollow body, which light-emitting diode light source is connected to a power supply source. Светодиодный светильник с динамическим конвекционным охлаждением содержит, по меньшей мере, один пустотелый корпус из теплопроводящего материала, на наружной поверхности которого закреплен светодиодный источник света, подключенный к источнику питания.
LIGHT-EMITTING DIODE LUMINAIRE WITH DYNAMIC CONVECTION COOLING СВЕТОДИОДНЫЙ СВЕТИЛЬНИК С ДИНАМИЧЕСКИМ КОНВЕКЦИОННЫМ ОХЛАЖДЕНИЕМ
Больше примеров...
Конвекционной (примеров 2)
It is very useful for short-range forecasting, convection diagnostics and to provide information about precipitation; Она весьма полезна для краткосрочного прогнозирования, конвекционной диагностики и получения информации об осадках;
So think of it like... like a convection oven rather than a steamer. Так что теперь его можно скорее назвать конвекционной печью, а не нагревателем.
Больше примеров...
Конвекционные (примеров 2)
The convection movements in the core are chaotic; the magnetic poles drift and periodically change alignment. Конвекционные движения в ядре являются хаотичными; магнитные полюсы дрейфуют и периодически меняют свою полярность.
Natural ventilation techniques, which use natural convection currents within air flow to direct air into and out of buildings in order to replace rising warm air with cooler air, can function with no or minimal mechanical parts or energy consumption; Системы естественной вентиляции, использующие естественные конвекционные течения в воздушном потоке для направления воздушной массы в здания и из зданий с целью замещения нагревающегося воздуха более холодным, могут функционировать без каких-либо вообще механических частей или с их минимальным количеством и без потребления или при минимальном потреблении энергии;
Больше примеров...