| Allocating and reallocating water is a continual process to meet changing social needs as societies grow and prosper. |
Распределение и перераспределение водных ресурсов представляют собой непрерывный процесс удовлетворения меняющихся социальных потребностей, по мере того как общество растет и успешно развивается. |
| Its development and implementation should be a continual learning process. |
Его разработка и осуществление должны представлять собой непрерывный учебный процесс. |
| The continual revision and strengthening of all command and control issues are absolutely essential. |
Абсолютно необходимо обеспечить непрерывный пересмотр и укрепление всех аспектов управления и контроля. |
| Female employees are entitled to nine months' continual leave from work during pregnancy, delivery and maternity, and one year's leave following a multiple birth. |
Работницы имеют право на девятимесячный непрерывный отпуск по беременности, родам и уходу за новорожденным и годичный отпуск после многоплодных родов. |
| Owing to the ongoing and continual reporting to Member States in various forums, including the Committee for Programme and Coordination, on the wide-ranging administrative and efficiency initiatives, the issue had been covered more than adequately. |
Учитывая непрерывный процесс представления государствами-членами на постоянной основе в различных форумах, включая Комитет по программе и координации, докладов относительно широкого круга инициатив, связанных с административными аспектами и проблемами эффективности, можно сказать, что этот вопрос получил более чем достаточное освещение. |