Only a total ban can stop the continual escalation of the number of mines and of the terrible suffering they cause. |
Только полный запрет может остановить непрерывный рост числа используемых мин и те ужасные страдания, которые они причиняют людям. |
But more important, the pan-African student body is a continual source of strength, pride and commitment to Africa. |
Но самое важное то, что сеть африканских студентов - это непрерывный источник силы, гордости и приверженности Африке. |
The basic purpose of this Strategy is to improve the status of most vulnerable groups of citizens and to ensure continual progress in attaining equality and non-discrimination. |
Основная цель этой Стратегии заключается в том, чтобы улучшить положение уязвимых групп граждан и обеспечить непрерывный прогресс в деле достижения равенства и недискриминации. |
Continual growth and outside investments during these years allowed the company to expand and grow: Odwalla's revenue tripled from 1994 to 1995, and in 1996 they made more than $59 million in sales, their highest ever. |
Непрерывный рост и внешние инвестиции позволили компании расшириться: выручка с 1994 по 1995 год увеличилась в три раза, а в 1996 году доход составил 59 млн долларов. |
Owing to the ongoing and continual reporting to Member States in various forums, including the Committee for Programme and Coordination, on the wide-ranging administrative and efficiency initiatives, the issue had been covered more than adequately. |
Учитывая непрерывный процесс представления государствами-членами на постоянной основе в различных форумах, включая Комитет по программе и координации, докладов относительно широкого круга инициатив, связанных с административными аспектами и проблемами эффективности, можно сказать, что этот вопрос получил более чем достаточное освещение. |